English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Д ] / Да пошел ты

Да пошел ты traducir portugués

795 traducción paralela
- Да пошел ты и твое бренди!
Deixe-me em paz!
Да пошел ты!
Cale-se.
- Да пошел ты, Пирс.
- Vá-se lixar, Capitão Pierce.
- Да пошел ты, чурбан!
- Vai-te lixar.
Да пошел ты, Сид.
Vai-te lixar.
Да пошел ты!
Vai-te foder.
Да пошел ты!
Vai-te foder, meu.
- Да пошел ты!
- Vai-te foder, meu.
- Да пошел ты!
- Vai passear!
Да пошел ты!
Fode-te!
Да пошел ты.
Vai-te lixar.
- Да пошел ты!
- Vai dar baile a outro!
- Твой? ! Да пошел ты!
- Vai-te lixar.
- Да пошел ты. Увидимся в суде.
- Vemo-nos em tribunal.
Да пошел ты!
Vai-te foder. Não obrigado.
Да пошел ты!
Que se lixe!
- Да пошел ты!
- Porra!
- Да пошел ты.
- O caraças.
- Да пошел ты, пошел ты! Урод! Урод!
Foda-se, foda-se, foda-se!
Да пошел ты. Только этого не хватало.
Não tenho que ouvir essas parvoíces.
Да пошел ты!
Vai levar no cu!
- Да пошел ты!
- Vai-te lixar!
Да пошел ты нахуй! Иди ты нахуй!
Vai à merda!
Да пошел ты.
- Vai-te lixar.
- Да пошел ты... - Это все из-за тебя!
Ele agarrou-me por trás e então o carro dele veio contra nós.
Да пошел ты Либо позовите его, либо я уезжаю из города
Não tem nada a ver com isso. Falo com ele ou ponho-me a léguas.
Да пошел ты, сукин сын! Отче наш, сущий на небесах.
Vai-te foder, cabrão!
- Да пошел ты, Микки!
- Vai-te lixar, Mickey. - Também tu, valentão.
- Да пошёл ты на хуй!
Vai à merda!
- Да пошел ты.
Vai-te foder.
- Да, сэр. - Пошел, ты.
Sim, senhor.
- Да пошёл ты!
- Garota da pesada.
Да пошёл ты.
Vai-te foder.
Да пошёл ты в жопу! Я кто, по-твоему?
Um grande homem!
Если бы был костюм, ты бы пошёл? Да.
Se tivesses. ias?
Заткнись! Да пошел ты.
Vão-se lixar.
Да пошёл ты, скотина!
Vá! Animal!
Да и пошел ты тоже...
Foda-se tu também. - Tu podes tentar.
Да пошёл ты!
Bem, toma-a tu!
Да, пошел ты! Ну, где встречаемся? У Скалари?
- Vai ter ao Scalari para almoçarmos.
- Да, пошел ты! - Хорошо сработал, парень.
- Bem jogado.
Да пошёл ты! Видишь, ты опять всё неправильно понял, приятель.
Acho que percebeste ao contrário, amigo.
- Гав! - Да пошёл ты!
Vai-te mas é...!
- Ты куда пошел, Том? Да, Том, ты очень умный!
"Não, não me importo, Tom."
Да пошел ты.
- Vá à merda.
Да пошел ты!
Vá para o inferno.
Это не первоочередная задача. Да пошёл ты!
Foda-se, ela é uma prioridade para mim!
Да, пошел ты!
O filho da mãe!
Да пошел ты...
Prefiro morrer do que te dizer!
Да пошёл ты.
- Fode-te.
Да пошёл ты! Пошёл ты в жопу! Чёрт.
Fode-te meu, fode-te!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]