English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Ты следишь за мной

Ты следишь за мной traducir portugués

172 traducción paralela
Ты следишь за мной. Не могу поверить.
- Seguiste-me.
Наблюдая как ты следишь за мной.
Vendo-o olhar-me.
Ты следишь за мной?
Estiveste a espiar-me, foi isso?
Ты следишь за мной?
Devia estar nos seus aposentos.
Ты следишь за мной?
Andas a espiar-me?
Кларк, ты следишь за мной?
Andas a perseguir-me?
Зачем ты следишь за мной?
Porque estás a seguir-me?
Ты смотришь на меня, и ты следишь за мной.
Estás a olhar para mim! E observas-me.
Тогда зачем ты следишь за мной, преследуешь, записывашь каждый шаг?
Então, por que tens andado a seguir-me? A espiar-me, a observar cada movimento que faço?
Что ты? ... Ты следишь за мной?
Não me estou a passear... o que andas a fazer, a perseguir-me por todo o lado?
Возможно, по той же самой причине, почему ты следишь за мной.
Talvez pelo mesmo motivo pelo qual tu tens estado a observar-me.
А нам не нравятся такие люди, потому что никто не должен отставать. Ты следишь за мной?
Não gostamos de pessoas perdidas porque ninguém deve ser deixado para trás, entendes?
Кто ты такой и почему ты следишь за мной?
Quem és tu e por que motivo me segues?
Какого лешего ты следишь за мной?
- O que fazes a seguir-me?
Ты следишь за мной?
Estás a seguir-me, ou assim?
Ты за мной следишь.
Seguiste sim!
- Как долго ты следишь за мной?
- Tens andado a seguir-me.
Но Фэйс меня знала через тебя, и спросила : Макс, почему ты за мной следишь?
Veio ter comigo e disse, "Max, porque andas a seguir-me?"
Ладно, у тебя ровно 10 секунд чтобы объяснить, зачем ты за мной следишь.
Ok, colega, você tem 10 segundos para me explicar porque me está a seguir.
О чем ты говоришь? Ты за мной следишь?
Anda a espiar-me?
Ты следишь за мной?
Estava a espiar-me?
Ты за мной следишь?
- Que é que tu queres?
... ты что следишь за мной?
- Andas a seguir-me?
- Что думаете? - Ты что, за мной следишь?
Agora persegues-me?
Я уже неделю назад заметил, что ты за мной следишь в этом баре.
Julga que não vejo que me anda a observar há uma semana?
- Ты что, следишь за мной, Кэллоуей?
- Andas a seguir-me, Calloway?
Ты что, следишь за мной?
Está a seguir-me?
Ты что следишь за мной?
Estás a espiar-me?
Что, теперь ты за мной следишь?
- Agora anda a seguir-me?
Ты за мной следишь?
Seguiste-me até aqui?
Почему ты ещё здесь? Всё время следишь за мной?
Porque continuas aqui?
- Ты следишь за мной, Кендал?
Não.
Ты что за мной ходишь? Следишь за мной?
Vieste atrás de mim?
Ты все еще следишь за мной, так?
Ainda estás a olhar para mim, não estás?
Почему ты за мной следишь?
- Porque raio estás-me a seguir? - Eu estou sempre aqui!
Почему ты все еще следишь за мной?
Porque é que ainda me andas a observar?
Это ты за мной следишь всю ночь.
- Tu é que me seguiste a noite toda.
Ты за мной следишь или как?
Andas a perseguir-me ou quê?
- Ты, правда, следишь за мной?
- Andas a espiar-me?
Зачем ты за мной следишь?
Por que me estás a espiar?
Ну ты ведь всегда следишь за мной и моими мальчиками.
Estás sempre a chatear-me por causa dos rapazes.
Ты за мной следишь?
Andas-me a seguir?
- Зачем ты следишь за мной?
Por que é me andas a seguir?
Как плохо, что ты за мной не следишь.
Vês o que acontece quando não cuidas de mim?
Ты следишь за мной?
- Estás a seguir-me?
Ты за мной следишь что ли?
O que é isto? Cultura da Vigilância?
Похоже, ты и правда за мной следишь, да?
Andas mesmo a controlar-me.
Ты что, следишь за мной?
Espera, estás a seguir-me?
Мэтти, ты что, следишь за мной?
Matty! Andas a seguir-me?
Ты теперь следишь за мной?
Porque é que estás tão controlador?
- А ты за мной следишь, да?
- Mantém os olhos em mim, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]