Давай traducir portugués
109,399 traducción paralela
- ( мендоза ) Давай, давай, давай.
Por favor.
Давай позвоним им утром.
Telefonamos-lhe amanhã de manhã.
Давай начинать.
Podemos ir diretos ao assunto?
- ( хоппер ) Давайте сделаем пару шагов назад.
- Podem afastar-se?
- ( хоппер ) Давайте отойдём за линию.
Fiquem atrás da linha, está bem?
- [уотсон] Давай, Ти, бери, пока можно.
Vamos, T. Aproveita enquanto há.
Давайте подумаем ещё.
Porque não somos mais ambiciosas?
Давай! Ты ведь Альфа.
Vamos, és uma Alpha.
Давайте, заходите.
Entrem!
Иди давай.
- Vai, querida.
– Давай же!
- Então!
Давайте свалим отсюда.
Agora... saímos daqui.
Отдай мне это. Давай же.
Então... dá-me isso!
Давай, давай, давай!
Mexam-se, mexam-se, mexam-se!
Давайте.
Vamos!
Отлично. Давайте спасём Америку.
Muito bem, vamos salvar a America.
Давай, держись, Сара.
Vamos, aguenta, Sara.
Давайте, ублюдки, тяните!
Vamos, seus bastardos, puxem!
Давайте посмотрю что я смогу сделать?
Vamos ver o que consigo fazer, sim?
Давай же, Джордж.
Vamos, Georgie.
Так, давайте просто сделаем глубокий вдох.
Muito bem, vamos apenas todos fazer um intervalo.
Давай.
Fá-lo.
Не давайте Мику Рори управлять кораблём.
Mick Rory não deve pilotar esta nave!
Давайте, вы двое, топ-топ!
Vamos, vocês dois, rápido, rápido!
Ладно, давай найдём Рипа, узнаем, что нужно,
Certo, vamos procurar o Rip, conseguir o que queremos,
Давайте выбираться отсюда.
Vamos sair daqui.
Рип, давай мужик, сделай что-нибудь.
Rip, vamos, meu, faz alguma coisa.
Давай поговорим о ней.
Vamos falar sobre ela.
Да, доктор, давайте.
Sim, Dra., vamos falar...
Давайте поговорим о том, когда я выберусь из этой жалкой тюрьмы и сниму эти ничтожные наручники. О том, когда я поджарю Супергёрл изнутри.
Vamos falar sobre quando sairei desta prisão e tirarei estas algemas patéticas ou quando eu fritar a "Supergirl" de dentro para fora.
Послушайте, пока мы не узнаем, что произошло, давайте придерживаться фактов.
Até termos a certeza daquilo que aconteceu, vamos cingir-nos aos factos.
Давай заключим уговор, Барби.
Vou fazer um acordo contigo, "All American Barbie".
Давай просто забудем всё, хорошо?
Podemos ignorar isto, certo?
Агент Шотт, давайте в вкратце расскажем М'ганн, что мы знаем.
Agente Schott, vamos informar a M'gann sobre tudo aquilo que sabemos.
- Да, давайте.
Claro, vamos lá.
Давай усложним.
Vamos fazer loucuras.
Давай не будем спешить, да?
Não nos vamos entusiasmar, está bem?
Кстати, давай никому не будем об этом говорить?
A propósito, podemos manter isto... - em segredo?
- Давай.
- Vamos lá.
- Давай помогу.
- Deixa-me fazer.
Давай просто начнем с ужина.
Vamos, apenas, começar com o jantar.
- Давай помогу.
- Deixe-me ajudar. - Obrigado.
Признаю эти два страйка. Ладно, но давай просто...
São duas falhas minhas, está bem, mas vamos...
- Давай я провожу тебя.
- Porque é que eu não te acompanho?
- Нет, давай ты.
- Não, conta tu.
Давай же, поболтай со мной.
Agora...
- Давай ещё раз.
Vamos repetir.
Давайте.
Vamos.
- Давай выясним.
Vamos descobrir.
- Давай свяжем друг друга узами.
Então... vamos avançar com este casamento.
Давай забудем об этом...
Vamos apenas deixar...
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай встречаться 21
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте ещё раз 61
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте так 116
давайте выпьем 189
давай же 4903
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте так 116
давайте выпьем 189
давай же 4903