English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Д ] / Дверь

Дверь traducir portugués

16,844 traducción paralela
Открой дверь, Рэй.
- Abre a porta, Ray.
Открывай ебучую дверь.
Abre a porra da porta!
Открой дверь. Мы проедемся.
- Abre a porta.
А теперь, сука, открывай дверь.
Abre a merda da porta.
Сэр, если вы не откроете дверь, мы сломаем ее.
Se não abrir a porta, vamos deitá-la abaixo.
Выходи из убежища, Я выйду через боковую дверь, и мы встретимся в 7
Vai pela cave, eu escapo-me pela porta lateral, encontramo-nos às sete.
Постучал в мою дверь.
Bater à minha porta.
Точнее, вышиб мою дверь.
Bom, arrombou a porta.
Почему эта дверь открыта?
Aquela porta está aberta porquê?
Да, потому что пару недель назад ты выбил дверь.
Sim, porque há umas semanas deitaste abaixo uma porta.
А ведь дверь открыта?
Sabes que a porta está aberta, certo?
Оставлю дверь открытой, если все же передумаешь.
Vou deixar a porta aberta, no caso de mudares de ideias.
Можешь открыть дверь и впустить нас?
Podes abrir a porta para entrarmos?
Не могу. Он пришёл весь на нервах, запер дверь за затвор, и отключился прямо перед дверью.
Ele veio a cambalear e trancou o ferrolho, e desmaiou na porta.
Мы не можем, дверь на засове.
- Com o ferrolho, não vai dar.
Входная дверь в огне.
Há muitas chamas a saírem pela porta da frente.
Всё, что ты должна сегодня сделать, это войти в эту дверь.
Tudo o que precisas de fazer hoje é entrar por aquela porta.
Постучал, и дверь сама открылась.
Bateu, e a porta abriu-se.
Можно предположить, что первая жертва открыла дверь.
O melhor que pudemos pensar é que, a primeira vítima abriu a porta.
Та услышала, вышла из ванны и заперла дверь.
Ela deve ter ouvido a amiga, saiu da banheira, e trancou a porta.
Он выбил дверь, приложил её к стене пару раз.
Ele partiu a porta lá em baixo, bateu com ela na parede em vários locais.
Задняя дверь открыта.
A porta de trás está aberta.
Откройте мне дверь.
Abre a porta.
Дверь остаётся открытой!
Muito bem.
Почему я не закрыла дверь, чтобы ты не прилип, как мышь Мэнни в той клеевой мышеловке?
Raios! Porque não fechei a porta para tu não ficares preso, como o rato do Manny na ratoeira de cola?
Я открыла ему дверь.
Abri-lhe a porta.
Я подъехал к её дому и, когда она открыла дверь, через щёлку в шлеме я уже мог видеть, каким будет её ответ.
Segui pela entrada da casa dela e vi imediatamente, assim que ela abriu a porta, pelas frestas da viseira, qual seria a resposta.
В общем, слушай, кажется, я оставила заднюю дверь незапертой.
Pode substituir-me. Acho que deixei a porta de trás destrancada.
Они вошли, нажали на аварийный сброс и вышли через дверь.
Eles apenas entraram aqui, accionaram o botão de emergência, e saíram pela porta.
Берт, открой дверь.
Bert, abre a porta.
Берт, закрой дверь.
Bert, fecha a porta.
Давай-ка я сначала закрою дверь.
Deixa-me só fechar a porta.
Оно ломает дверь.
Está a destruir a porta.
Он пробил прочную дубовую дверь передними ногами.
Destruiu uma porta de carvalho com as patas da frente.
Откройте заднюю дверь.
Abra a porta de trás.
Стив, ты видишь эту дверь?
Steve, estás a ver esta porta?
Закроешь потом дверь? Ну, после того, как вздремнёшь.
Porque é que tu não, uh, vais indo depois de dormires uma sestinha?
Я отпущу тебя. Да, я позволю тебе унести свою милую маленькую задницу прямо через... эту дверь.
Pois é, vou deixar que leves esse teu lindo rabinho por aquela porta.
– Нет, откройте дверь, и мы нормально поговорим.
- Não, abra a porta
Вы должны открыть дверь.
Vai abrir a porta.
Плюс, Фрэнк всегда держал дверь открытой, чтобы любой друг или клиент могли прийти, когда захотят.
O Frank só deixava a porta destrancada, para clientes e amigos entrarem à vontade.
Саймон... Выстрелив, ты дверь не откроешь.
Simon... atirar em nós não vai abrir a porta.
Дверь – единственный выход.
A porta é a única saída.
Думаю, все три нужно нажать одновременно, чтобы открыть дверь.
Acho que temos que puxar as 3 para abrir a porta.
Подростки, которые обнаружили тело, использовали ключ-карту друга, чтобы попасть сюда, но никто не открывал эту дверь с пятницы.
Quem o encontrou, usou o cartão de um amigo, mas ninguém abriu a porta desde sexta.
Мы что-то упускаем. ( дверь закрывается ) МакГи :
Não reparamos em alguma coisa.
Я уверен, что Брюэры никогда не запирали входную дверь.
Aposto que os Brewer provavelmente nunca trancavam a porta da frente.
Согласно данным, задняя дверь открылась в 3 : 35 утра.
Mostra que a porta de trás foi aberta e fechada às 3h35.
Соседи будут не в восторге, если приносить тела через парадную дверь.
Levar um corpo pela porta da frente ia despertar a atenção dos vizinhos.
Простите, что так настойчиво стучали в дверь, но мы не можем найти Декса, и весь его багаж тоже пропал.
E as malas dele a combinar desapareceram. Faz ideia de onde ele está?
Откройте дверь, козлы.
Abram a porta, Cabrones!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]