English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Д ] / Дверь открывается

Дверь открывается traducir portugués

168 traducción paralela
Надеюсь, что дверь открывается.
Tomara que aquela porta abra.
Потому что ты позволяешь мне это. [Дверь открывается] Ты заблудилась?
Porque voce está deixando.
Дверь открывается в ту самую минуту когда мой помощник заваливает охранника.
A porta abre-se justamente no momento... em que o segundo homem abate o guarda-costas.
Дверь открывается. Приготовиться.
A porta está a abrir, ajustem o foco.
И когда эта дверь открывается, они видят то, что простому глазу не видно и слышат то, что простому уху не слышно.
E quando a porta se abre, eles podem ver coisas que os olhos não podem ver... e ouvir coisas que os ouvidos não ouvem.
Я нажимаю эту кнопку, и дверь открывается, как по волшебству.
Carrego neste botão e a porta abre como por magia.
Машина притормаживает, дверь открывается, и елка просто вываливается наружу.
Parece um ataque da Máfia. O carro aproxima-se, a porta abre-se e lá vai a árvore...
Дверь открывается!
Está a abrir!
И они ждут, а когда дверь открывается...
Assim esperam, e quando a porta abre-se...
- Знаешь, дверь открывается в обе стороны, дорогая!
Bem, a porta abre para os dois lados, querida.
О, дверь открывается.
A porta está a abrir.
Если выбираешь правильный ответ, дверь открывается.
Assim que eu digite a resposta correta. ele enviara um sinal de abertura aos ganchos.
Дверь открывается.
Abrir porta.
Дверь открывается
Abrir porta.
Дверь открывается.
A porta abre-se.
Ты подносишь карту к считывателю, который распознает твои данные, после чего дверь открывается.
Colocamo-lo à frente do leitor, - ele passa a informação e a porta abre-se.
Дверь открывается, а там менеджер отеля!
A porta se abre e é o gerente do hotel!
Открывается дверь наверху, затем шаги.
Ouviu a porta do andar de cima abrir-se, os passos começaram a descer.
Маленький коридорчик, упирающийся в дверь медного цвета. Которая в свою очередь открывается в маленькую светлую и чистенькую комнату. Твою комнату.
Um curto corredor que leva a uma porta de cobre niquelado, por trás da qual há um pequeno mas bem iluminado quarto limpo.
Мне кажется, я вижу, как открывается дверь. Возможно, сейчас выйдет президент.
E... agora posso ver... a porta começa a se abrir.
Дверь открывается...
El presidente pode estar a sair.
[Открывается дверь автобуса] - Пока, папа.
- Adeus pai.
Дверь замерзла и не открывается, а это единственный выход!
A porta está selada pelo gelo! E é a única saída!
- ( Открывается дверь )
Bom dia, chefe!
Дверь не открывается.
A porta não se abre.
Я оставил в ванной часы, а дверь не открывается.
Esqueci o relógio na casa de banho e não consigo abrir a porta.
Было около половины двенадцатого. Я была в своей комнате, когда услышала, как открывается входная дверь.
Deve ter sido às onze e meia, e eu estava no meu quarto, quando senti que se abria a porta da rua.
- Да. Я за островом четыре месяца наблюдал, и в один прекрасный день открывается дверь коттеджа и выходит голенькая Джеки О.
Estive a vifgiara porcaria da ilha durante quatro eses, U dia, a porta da cabana abre-se e de lá sai a Jackie O, despida,
Открывается дверь :
Que apareçam à porta :
- [Открывается дверь] - Извините.
Com licença.
В следующие... ОТКРЫВАЕТСЯ ДВЕРЬ
Durante os próximos...
- Что-то не так, дверь не открывается.
- Não consigo abrir a porta.
Дверь не открывается!
A maldita porta não abre!
Не знаешь, почему дверь на портик постоянно открывается?
Faz ideia do motivo por que a porta para o pórtico está sempre a abrir-se?
Дверь постоянно открывается.
A porta abre para fora.
Дверь постоянно открывается.
A porta está sempre a abrir-se.
- "Да что с тобой такое?" - "Дверь не открывается!"
- O que se passa contigo? - A porta não abre!
Большая дверь... открывается и закрывается...
Uma porta enorme... abrindo e fechando.
Дверь твоего дома открывается только изнутри.
A porta de tua casa só se abre por dentro.
Они издревле верят, что свист на частоте, резонирующей с железным замком, создает вибрацию, от которой дверь просто открывается.
Há muito tempo, eles acreditam que um assobio elevado à precisa freqüência ressonante da fechadura de metal vai vibrar a tranca de uma maneira que a porta vai simplesmente abrir.
[ОТКРЫВАЕТСЯ ДВЕРЬ]
Malta?
Дверь кабины открывается.
Porta da cabina a abrir.
Представь, что возможность — это дверь, которая открывается перед тобой. Тебе надо только зайти.
Apenas visualiza a porta da oportunidade a abrir-se para ti e atravessa-a simplesmente.
Дверь медленно открывается.
Ela abre-se.
Дверь не открывается.
Não consigo abrir a porta!
Слушай, Дэни, если какая-то дверь закрывается, то другая открывается.
Olha, Danny, sempre que uma porta se fecha, abre-se outra, percebes? Só tens de procurar.
Почему дверь не открывается?
A porta não abre porquê?
Или, по крайней мере, место, где открывается дверь его клетки.
Ou, pelo menos, o lugar onde a sua cela pode ser aberta.
( Открывается дверь )
- Vão buscá-lo.
Дверь не открывается по другим причинам.
A porta não abre por mais nenhuma outra razão.
Когда закрывается одна дверь, открывается другая.
"Sempre que Deus fecha uma porta, abre uma janela."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]