English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ З ] / Звони в скорую

Звони в скорую traducir portugués

51 traducción paralela
Звони в скорую!
Chama uma ambulância.
- Звони в скорую.
- Nós já estamos no hospital
Лори, звони в скорую.
Laurie, chama uma ambulância.
- Хелен, звони в скорую!
- Helen, chama uma ambulância.
- Хелен, звони в скорую!
- Helen, chama uma ambulância!
Мне все равно какой! Звони в скорую. Пусть ждут.
Seja qual for o novo número, chame uma ambulância e peça-lhe para esperar e estarei lá dentro de duas horas, três horas no máximo.
Звони в скорую помощь.
Está tudo bem. Chame uma ambulância.
Майкл, звони в скорую.
Michael, ligue para o 112.
Звони в скорую!
Chama uma ambulância!
Давай! Звони в скорую!
Chame um ônibus.
Звони в скорую!
- Então, liga para o 112!
Звони в скорую, сейчас же!
Chama a ambulância agora!
Дэви, звони в скорую.
Dewi, chama a ambulância.
Звони в скорую. Я позвоню.
Chama uma ambulância.
Звони в скорую.
- Chama o resgate.
Звони в скорую.
Chame uma ambulância!
Звони в скорую!
Liga para as Emergências!
Звони в скорую.
Vamos chamar uma ambulância.
Доминик, звони в скорую!
Dominic, chama uma ambulância!
Доминик, звони в скорую!
Harry! Dominic, chama uma ambulância!
Звони в скорую!
Chama o 112, a ambulância!
Я останусь с ним, а ты звони в скорую.
Vi o carro dele estacionado em James Street. É um Austin verde.
Не звони Симону! Звони в скорую!
Não, chama uma ambulância.
Звони в скорую, скажи, у нас здесь раненые.
Andrews, 7 quarteirões norte, 2 este. Liga para as urgências, diz que está a chegar uma pessoa alvejada.
Звони в скорую!
Chame uma ambulância.
Звони в Скорую!
Chama uma ambulância!
Звони в скорую.
Chama uma ambulância, faz o que tens de fazer.
Звони в скорую. Делай всё, что нужно. К..
Chama uma ambulância, faz o que tens de fazer.
Звони в скорую и вызывай подкрепление.
Chama uma ambulância, e pede ajuda.
Звони в скорую!
Liguem para as emergências!
Пожалуйста, звони в скорую.
Por favor, chama um médico.
Чего ждёшь, звони в скорую!
Porque estás aí parado?
Если будет выше - бросай всё и звони в скорую.
Obtém o dobro, largue o que está fazendo e encontre ajuda.
Звони в скорую.
- Chama uma ambulância.
Звони в "скорую". Община Методистов в 3-х кварталах отсюда.
Chame uma ambulância.
Звони в "Скорую"!
Chama o 112... já!
Звони в скорую помощь!
Chame uma ambulância.
Звони в скорую.
Chama uma ambulância.
Звони в скорую.
Fica comigo, fica comigo!
А теперь звони в сранную скорую!
Chama o caralho da ambulância!
Бен, звони в скорую.
Ben, chama uma ambulância!
Звони в скорую.
Chama a ambulância.
Звони в Скорую.
Chama uma ambulância.
Звони в скорую.
Liga para o 112.
- Звони в "скорую".
- Chamem os paramédicos. - Sim senhor!
Звони в скорую!
Chama o 112!
Звони в скорую!
Chamem uma ambulância!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]