English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ К ] / Как держишься

Как держишься traducir portugués

277 traducción paralela
Как держишься?
Como te estás a aguentar?
Как держишься?
Como te estás a sentir?
- Как держишься?
Como te estás a aguentar?
Ну как держишься?
Que tal estás tu?
Ну как держишься?
Como estás?
Как держишься?
Como estás?
Как держишься?
Como vai isso?
Как держишься?
Como tens passado?
Как держишься, Получ?
Como é que te estás a aguentar, Paolucc'?
Баум. Как держишься?
Não devias estar a escavar um túnel daqui para fora ou isso?
Ты до сих пор держишься как-то неувepeнно.
Ainda estás a agir de uma maneira estranha.
- Ну, как, крепко держишься? - Да. - Ты, еще не расхотел ехать из-за дождя?
Agarra-te bem.
Ты-то сам как, держишься?
- Como está a aguentar-se?
Привет Роджер, как, держишься?
Ei Roger, como estás?
Как держишься?
Que tal te estás a aguentar?
Ну как, держишься?
Estás a aguentar-te?
Так, как ты держишься, Джойс?
Como tens passado, Joyce?
- Как ты держишься, кстати?
- Como estás a sobreviver? - Sobrevivendo.
Мы там гордимся как ты держишься.
Estamos muito orgulhosas de estares a conseguir.
- Как ты держишься?
- Estás a aguentar-te?
Как ты держишься?
Como é que estás?
Как ты держишься, а?
Como te estás a aguentar? Bem.
- Как ты держишься прямо?
- Como estás a aguentar-te?
А ты как, держишься?
E tu como estás a aguentar-te?
Ты как, держишься?
Como te estás a aguentar?
Как ты еще на ногах держишься, столько выпить.
O estranho é que esteja de pé, com tudo o que tomou!
Как ты держишься, Алан?
Como é que te aguentas, Alan?
- Как ты держишься?
Como te estás a aguentar?
- Как ты держишься?
- Como estás?
- Как ты, держишься?
Está bem? - Sim.
Как ты держишься?
Como te estás a aguentar?
Как ты? Держишься?
Como é que estás?
Ты как, держишься?
Como está a ir?
Как ты, держишься?
Como estás?
- Знаю, как тебе было тяжело. Ты держишься?
Eu apenas não entendo como pude ser tão estúpido.
Держись левой рукой за лед, как и держишься, а правой тебе нужно дотянуться.
Quero que deixe o braço esquerdo no gelo, como está agora, Mas quero que tentes alcançar com o braço direito o laço.
Как ты держишься?
E como é que tem passado?
– Как, держишься?
Sentes-te bem?
Как ты, держишься?
- Como estás a aguentar-te?
- Как ты там держишься?
Como é que estás?
Как ты держишься?
Como está a correr?
Как ты? Держишься?
Como te estás a aguentar?
А как ты ещё... держишься?
Como é que tu..., tipo, lidas com isto?
Ну как ты, держишься?
- Então, como estás?
Как ты там? Держишься?
Como é que te estás a aguentar?
Как ты, держишься?
Como te estás a aguentar?
Как ты там держишься, напарник?
Como é que te estás a aguentar, companheiro?
Ну а ты все еще держишься, как и положено такому ду-уоп даго, как ты.
Ao invés, deixas-te murchar por aqui como um esparguete cozido demais!
- Эй, как ты, держишься?
Viva. Como te sentes?
Ну как ты, держишься?
Como te estás a aguentar?
Как ты держишься?
Como tens aguentado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]