English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ К ] / Как ты узнала

Как ты узнала traducir portugués

650 traducción paralela
— Как ты узнала адрес?
- Como soubeste onde morava?
- А как ты узнала, что влюбилась?
- Como sabemos se estamos apaixonados? - Não sei.
Как ты узнала, что он был там?
- Como soube que ele estava lá?
Как ты узнала, где меня искать? О!
Como é sabias onde encontrar-me?
- Как ты узнала, что я здесь работаю?
E como é que descobriste que trabalhava aqui?
А как ты узнала?
Como é soubeste?
Как ты узнала, что я здесь?
Como soubeste que estava aqui?
- Как ты узнала? - Вдруг, он сказал правду.
Como é que sabes?
– Как ты узнала?
- Como soubeste disso?
Как ты узнала, что я здесь?
Como sabia que eu estava aqui?
как ты узнала?
Como é que sabias?
- Как ты узнала, что я здесь?
- Como sabias que eu estava cá?
Если ты его не знала, как ты узнала об изнасиловании в тот момент, когда оно происходило?
"Se não conheces o voyeur, como soubeste da violação" no momento em que acontecia?
Как ты узнала, что я здесь?
- Como sabias que estava aqui?
Как ты узнала?
- Costuma. Como é que sabe?
- Как ты узнала?
- Como é que sabes?
- Как ты узнала меня после разлуки?
- Como me reconheceste após tanto tempo?
Как ты узнала?
Como descobriste?
Как ты узнала?
Como é que sabes?
Как ты узнала?
Sim. Como sabias?
Как ты узнала?
Como é que soubeste?
Как ты узнала что я болен?
Quem é que te disse que eu estava d0ente?
Как ты узнала?
Como sabes sobre isso?
Но как ты узнала? Как ты догадалась?
Como é que sabes?
Как ты узнала?
Como descobriu?
Как ты узнала, что я приду сюда?
Como sabias que eu estaria aqui?
Как ты узнала?
Como sabias?
Как ты узнала?
Como soubeste?
Как ты узнала о нас?
Como descobriste sobre nós?
Фиби, как ты узнала, что я делала тест?
Piper, como é que sabes que eu fiz um teste de gravidez?
Как ты узнала, что я здесь?
Como sabias que eu estaria aqui?
- Как ты узнала, что я в нем? - Лоти звонила.
Como soubeste que era eu?
Как ты узнала?
Como soubeste disso?
Как ты узнала, что я хочу?
Como você sabia que eu queria?
А как ты узнала обо мне и Брук?
E como você sabia a respeito de mim e da Brooke?
Как ты узнала?
Como sabe?
Как ты узнала?
O quê? Como é que sabes?
- Будут доставать полицейского. А как ты узнала о моем дне рождения?
Como é que sabias que era o meu aniversário?
Как же ты узнала всё это обо мне?
Como sabe tudo isso sobre mim?
Юки, как ты узнала где меня найти?
Como soubeste a minha morada?
- Как ты узнала?
Como sabias?
Как ты узнала, что я здесь?
Como soube que eu estava aqui?
Как ты это узнала?
Como sabes isso?
- Как ты о ней узнала?
- Como sabes dela?
Но потом я тебя узнала, и я... Я поняла, что ты был в таком же замешательстве, как и все мы.
Mas fiquei a conhecer-te e dei-me conta de que estavas tão confuso como toda a gente.
- Как же ты узнала?
- Como descobriste?
- Как ты это узнала?
- Como descobriste isso? - Ele não mudou de roupa.
Как ты узнала?
Como você soube...?
Это безвредный символ. Он нужен для оберегающего заклинания, для тебя, твоего дня рождения, с Майклом и Эми. Только сюрприза больше нет, так как ты о нём узнала, так что с днём рождения.
O símbolo é inofensivo, usei-o para fazer um feitiço de protecção para o teu aniversário, com o Michael e a Amy, só que agora foi quebrado porque descobriste.
- Ты меня узнала. Как мило.
- Joran.
Это было до того, как я узнала кто ты такой.
Isso foi antes de eu saber quem você era.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]