Классе traducir portugués
2,191 traducción paralela
Когда мы были в классе химии, он прошел совсем рядом с нами.
Quando estávamos na sala de quimica, ele passou por nós.
Скотт запер нас в классе и оставил умирать.
Scott trancou-nos numa sala e deixou-nos para morrer.
Я запал на нее еще в третьем классе.
Eu tenho andado obcecado por ela desde o raio da terceira classe.
Скотт запер нас в классе и оставил там умирать.
Scott trancou-nos na sala de aula e deixou-nos para morrer.
он в моем классе по английскому
Ele está na minha aula de inglês.
Она была в девятом классе.
Ela estava no nono ano.
Тут сказано, что он работал там до ухода на пенсию, и Янавич закончил ту же академию, в том же самом классе, как и Гари МакКаллистер и Джон Рэглэн.
Diz que administrou a sala até se reformar e formou-se na academia na mesma turma que o Gary McCallister e o John Raglan.
Вы становитесь лучшим учеником в классе.
Você está a ficar entre os primeiros da classe.
В классе на уроках всего не узнаешь.
Há muitas coisas que se aprendem na sala de aula, certo?
В восьмом классе большинство ребят коллекционируют бейсбольные карточки с любимыми игроками.
A maioria das crianças no oitavo ano eram obcecados pelos seus jogadores de basebol.
И в этом углу показавшая лучший результат в классе, выступающая с речью, с весом в - - Сколько ты весишь, дорогая?
E neste canto, a melhor aluna da turma, oradora principal das cerimónias, pesando... - Quanto pesas, querida?
Я думала, Санджей Пател был лучшим в классе.
Pensei que o Sanjay Patel fosse o melhor da turma.
Ты самая красивая, умная и весёлая девочка в шестом классе.
Tu és a miúda mais bonita, inteligente e engraçada do 6ª ano.
А теперь надави на нее, как хулиганы тебя давили в седьмом классе.
Agora debruça-te sobre ele como os carolos que nos faziam no 7º ano e que tão bem conhecemos.
Показухи в моем классе не будет.
Não haverá pretensão nessa aula.
Правда обо мне открылась, когда я был в восьмом классе.
Eu revelei-me gay quando estava no oitavo ano.
Я перевелся в новую школу, когда я был в предпоследнем классе старшей школы, и я стал участвовать в театральном кружке, я стал петь в мюзиклах.
Fui transferido para uma nova escola quando andava no secundário, fui aceite no departamento de teatro e comecei a fazer musicais.
Первый отличник в своем классе в Восточном государственном...
Foi o primeiro da sua turma na Eastern State...
Мы издавали звуки в классе музыки, учили грамматику любви вместо урока английского, а про актовый зал я лучше вообще промолчу.
Produzimos música doce na sala de música, poesia durante a aula de Inglês e não queiras saber o que fizemos na sala multiusos.
Может ты и в классе с Дженной, но ты должна двигаться дальше.
Talvez estejas na turma da Jenna para se poderem reconciliar.
А быть в одном художественном классе с Дженной, нет?
A sério? E ter aulas de arte com a Jenna é?
С каждой другой девочкой в 11 классе.
- Com todas as minhas colegas.
О, нет, я лучше всех взбиралась на деревья в 6 классе в моей школе.
Não, eu era a melhor trepadora de árvores do sexto ano no meu internato.
Итан Вайтхорс. В выпускном классе о нём говорили как о потенциальном преступнике, и как о парне, у которого, как ни странно, брат - полицейский.
O tipo mais propenso do liceu a arranjar sarilhos e menos propenso a ter um irmão polícia.
В восьмом классе я завалил все свои предметы.
Podes crer. No oitavo ano, chumbei a todas as disciplinas.
Мою училку в третьем классе звали Моника,
Na primária, tive uma professora que se chamava Monica.
Так, они... они уже знают, в каком классе ты собираешься преподавать?
Então, já sabes com que turmas vais ficar?
Я заболела ветрянкой в третьем классе.
Apanhei varicela no primeiro dia do terceiro período.
Ах да, Митч. С зачесанными назад волосами, закончил седьмым в классе.
Cabelo preto, puxado para trás, ficou em sétimo da turma.
В первом классе, мне дали тест достижений.
Na primeira classe deram-me um teste de conhecimentos.
Ты не смотришь на меня в классе.
Não olhas para mim nas aulas.
Я думала, что вы поймёте, как обучение в одном классе поможет вам обеим.
Pensei que vocês entendessem... os benefícios de andarem na mesma turma.
Можешь говорить со мной в классе.
Podes falar comigo na aula.
Хорошо, потому что мы подумываем остаться в одном классе.
Óptimo. Porque achamos que queríamos ficar naquela turma.
Кроме того, я знаю, что в выпускном классе ты из-за травмы своего плеча пропустил игры в чемпионате штата
E sei também que, no seu último ano de faculdade, não pôde jogar no campeonato do estado por causa do seu ombro.
Харви был пятым в классе, а я была... О, я забыла. Не подскажешь?
O Harvey foi o quinto melhor da turma e...
Ты знаешь, когда я ушел в Афган, ты была в третьем классе.
Quando fui para o Afeganistão, estavas no terceiro ano.
Клоуны? Это был карнавал в пятом классе.
Foi no Carnaval do meu 5º ano.
Как будто поездка в Гранд Каньон в восьмом классе повторяется опять.
Faz-me lembrar a visita de estudo do 8º ano ao Grand Canyon.
В моём классе есть два главных правила.
Então, tenho duas regras importantes na minha aula.
Моя лучшая подруга Бренда любила повторять, что я слишком много думаю В шестом классе.
A minha melhor amiga Brenda costumava dizer que penso de mais, no sexto ano.
Когда моя дочка была в третьем классе, вы провели для неё самую удивительную экскурсию.
Você fez o melhor passeio com a turma da minha filha. Isso mesmo!
Саттон Мерсер становится королевой в младших классах, и снова побеждает в выпускном классе.
A Sutton Mercer é a rainha no primeiro ano e volta a ser no segundo ano.
Он был лучшим учеником в классе.
Estava perto de ser o melhor aluno da turma.
Но в классе он держится в тени.
Mas parece que anda a evitar voltar para a sala de aula.
В шестом классе.
No 6º ano agora.
Его учителя говорят, что он один из самых умных в классе.
A sua professora diz que é um dos mais espertos.
Ты прости, конечно, но ты начинаешь напоминать мне Моргана в 7 классе, и мы оба знаем, что с ним случилось!
Odeio dizer, mas você está começando a me lembrar do Morgan da sétima série, e sabemos o que aconteceu.
Это Морган в 7 классе
Não é só o Morgan do 7º ano.
Ладно, мы уже не в 7 классе.
Já não estamos no sétimo ano.
- Мы скоро будем в выпускном классе!
- Vamos ser finalistas.
классная работа 36
классная песня 25
классно 1439
классные сиськи 18
классно выглядишь 105
классика жанра 20
классная задница 18
классный фильм 21
класса 240
классная штука 33
классная песня 25
классно 1439
классные сиськи 18
классно выглядишь 105
классика жанра 20
классная задница 18
классный фильм 21
класса 240
классная штука 33
классный парень 63
классный прикид 35
классная вечеринка 37
классика 376
классный костюм 44
классическая музыка 22
классная идея 46
классический 36
классная вещь 20
классное имя 18
классный прикид 35
классная вечеринка 37
классика 376
классный костюм 44
классическая музыка 22
классная идея 46
классический 36
классная вещь 20
классное имя 18
классом 45
классная машина 30
классная тачка 56
классов 17
классные 52
классный 124
классное место 32
класс 2657
классная 102
классная история 21
классная машина 30
классная тачка 56
классов 17
классные 52
классный 124
классное место 32
класс 2657
классная 102
классная история 21