Классическая музыка traducir portugués
29 traducción paralela
- * * [Играет классическая музыка] Вот тебе раз!
Oh, por amor de Deus.
Есть классическая музыка, литература...
Boa música, literatura,...
Вам нравится классическая музыка?
Gosta de música clássica?
- Я да, но это не классическая музыка.
- Gosto, mas não é música clássica.
Это не классическая музыка, если парень закончил писать её во второй половине дня.
Não é música clássica se ele acabou de a compor esta tarde.
Классическая музыка.
Música clássica.
Я как-то встречалась с парнем, который мог ходить в туалет, только тогда, когда играла классическая музыка.
Uma vez conheci um tipo que só conseguia ir à casa-de-banho se estivesse a tocar música clássica.
Теперь проведем экспромт-опрос мужчин на тему, что аппетитнее, классическая музыка и ужин при свечах или полуобнаженные красотки,... затеявшие борьбу в клубничном желе?
Vejamos então o que é que os homens preferem. Música clássica e ambiente à luz de velas. Ou miúdas semi-nuas a lutar numa mistura de sabor a morango.
- Вам нравится классическая музыка?
- Gosta de música clássica?
Я демонстрировал что классическая музыка влияет на ростки фасоли и заставляет их расти быстрее, но моя мать не слушала меня.
Eu estava a demonstrar que a música clássica estimula os feijões-manteiga e os faz crescer, mas a minha mãe não me ouviu.
Классическая музыка, должно быть, приятнее, чем Хард Рок.
Música clássica deve reconfortar mais que o Hard Rock.
Тебе нравится классическая музыка.
Gostas de música clássica?
Ей и Колин нравится классическая музыка.
Ela e Colin gostam de música clássica.
Большие окна, классическая музыка.
As janelas grandes, a música clássica.
Классическая музыка.
Clássica.
Классическая музыка.
Clássico.
Классическая музыка - это изобретение цивилизованного общества.
A música clássica é o berço da sociedade civilizada.
музыкальный подкаст, где Классическая музыка наша сильная сторона.
um podcast musical onde a música clássica é o nosso forte.
Первый вопрос, и... классическая музыка мертва?
Primeira pergunta... A música clássica está morta?
Классическая музыка в теперь, как это когда-либо было ярким.
A música clássica é tão vibrante agora como sempre o foi.
Мне нравится и классическая музыка. Это необычно.
Comecei a gostar dessa e da clássica, o que é muito estranho.
Брэндон, классическая музыка... это как твоя истинная любовь.
A música clássica é a tua paixão.
Костюмы-тройки, классическая музыка и человечина.
FADA DOS DENTES MASSACRA "FAMÍLIAS PERFEITAS"
О, это наверное, классическая музыка, о которой я так много слышал.
Isto dever ser música clássica. Já ouvi falar muito sobre isso.
- Классическая музыка...
Música clássica...
Я не знал, что тебе нравится классическая музыка, Майки.
Não sabia que gostavas de música clássica, Mikey.
Перевернём мир, чтобы найти лекарства для лучшего завтра... ( играет классическая музыка ) На самом деле, вы очень вовремя, потому как большинство людей - на некотором отдалении и.. ну... я бы не отказалась от собеседника.
A procurar pelo mundo da cura para um amanhã melhor... É uma boa hora, na verdade, porque quase toda a companhia está fora num retiro e, é bom ter alguma companhia.
Признаю, что сейчас классическая музыка не приносит таких денег, как раньше...
Admito que a música clássica já não dá tanto dinheiro como antes...
[ИГРАЕТ КЛАССИЧЕСКАЯ МУЗЫКА]
Acima!
музыка 1338
музыкант 162
музыка для моих ушей 19
музыкальная шкатулка 21
музыка играет 19
музыкальный автомат 19
музыканты 86
музыкантом 20
музыкантов 41
музыка продолжается 44
музыкант 162
музыка для моих ушей 19
музыкальная шкатулка 21
музыка играет 19
музыкальный автомат 19
музыканты 86
музыкантом 20
музыкантов 41
музыка продолжается 44
музыка останавливается 16
классная работа 36
классная песня 25
классно 1439
классно выглядишь 105
классные сиськи 18
классика жанра 20
классная задница 18
классная штука 33
классный фильм 21
классная работа 36
классная песня 25
классно 1439
классно выглядишь 105
классные сиськи 18
классика жанра 20
классная задница 18
классная штука 33
классный фильм 21
классный парень 63
класса 240
классный прикид 35
классе 245
классная вечеринка 37
классика 376
классный костюм 44
классический 36
классная идея 46
классная вещь 20
класса 240
классный прикид 35
классе 245
классная вечеринка 37
классика 376
классный костюм 44
классический 36
классная идея 46
классная вещь 20
классное имя 18
классная машина 30
классная тачка 56
классом 45
классов 17
классные 52
классное место 32
классный 124
класс 2657
классная 102
классная машина 30
классная тачка 56
классом 45
классов 17
классные 52
классное место 32
классный 124
класс 2657
классная 102