English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ К ] / Коп

Коп traducir portugués

3,307 traducción paralela
Может это им сказал продажный коп.
Talvez tivessem informação interna.
Дамочка, мой отец коп.
Ouça, o meu pai é polícia.
Похоже, на него надавил какой-то коп.
Aparentemente, foi pressionado a fazer isso por um polícia.
- Ревнивый коп?
- O polícia ciumento?
Как и каждый коп.
Nem um polícia, também.
Так ты коп?
És polícia?
— Ты коп? — Никогда не знаешь, когда попадешь в беду.
Nunca se sabe quando pode ter problemas.
Как правило, коп знает, что происходит с его напарником.
Um polícia sabe aquilo que se passa com o seu parceiro.
Надо спокойно переждать подальше от сюда, потому что каждый венесуэльский коп ищет нас.
É melhor irmos pelo interior, discretamente, porque a polícia anda à nossa procura.
Каждый коп в Венесуэле ищет тебя.
Com a polícia venezuelana atrás de si.
Вы коп?
És policia?
Это тот коп.
É o polícia.
Ты знал, что мамин дружок — коп?
Sabias que o namorado da mãe é polícia?
Не хочу показаться нытиком, но Ашер знал, что мы были в доме, и еще этот... коп нас видел, наши отпечатки и волосы и... частички кожи на месте преступления, теперь еще и волокна ковра в моей машине,
Quer dizer, odeio ser negativo, mas o Asher sabia que estávamos na casa, e tem aquele polícia de testemunha, as nossas digitais, cabelo e células da pele no local do crime. As fibras deste tapete, no meu carro.
Сын Трукко - коп. Может, он знал главного детектива.
- O filho podia conhecer o detetive.
Я коп.
Sou polícia.
Ты коп?
És polícia?
Почему это не может быть коп?
Porque não pode ser um polícia?
Какой бы коп так поступил?
Que policia é que faria isso?
Одна из Куиннов, сестра, она не коп.
Há uma Quinn, uma irmã... ela não é policia
Руди Вернон, коп... он работал в стрелковом центре.
O Rudy Vernon, um policia... ele trabalhou no campo de tiro.
Он коп и бывший жених Мелиссы Куинн. Не знал, что у нее был парень.
É da policia de Nova York e ex noivo da Melissa Quinn Nem sabia que ela tinha namorado.
Вы коп... и чертовски хороший.
É uma policia... e uma muito boa.
Ты - не коп.
É meu. Não és um policia.
Знаешь, она коп.
Na casa do meu primo.
- А вы точно коп?
- Tem a certeza que é uma polícia?
Бывший коп, рулит портом.
Charlie Barosky, ex. polícia, comanda o porto.
Сид... грязный коп, который работает на Карлито, тот, который только что убил Суллу.
Do Sid. É um polícia corrupto que trabalha para o Carlito, o homem que matou o Sulla.
Нет, я не коп.
- Jesus Cristo, aquilo é isto?
Ты коп, да?
És polícia, certo?
Я коп.
Sou policia.
Я коп, так что слушайте сюда.
Sou polícia, então ouçam-me.
Он бывший коп, а жил как монах.
Para um ex-polícia, o tipo vivia como um monge.
Ты знаешь, что ты не коп.
Sabes que não és polícia.
Ты коп, если ты веришь в то, что ты коп.
És polícia se acreditares que és polícia.
Когда броневик позвонил 911, у нас были 182 секунды, прежде чем появится какой-то коп.
Assim que o carro blindado chamou a Polícia, tínhamos 182 segundos antes que qualquer polícia aparecesse em cena.
Ты же не коп.
- Não, não sabes.
Но, его имя и адрес должны быть указаны в ордере на обыск, а если такой ордер есть, то любой коп может пойти и арестовать того парня.
Bem, os dados dele estarão no mandado, e, com o mandado, qualquer polícia pode lá ir e fazer a detenção.
Он сказал, что люди будут себя чувствовать в безопасности, если супер-коп страны будет заниматься нашей нац.безопасностью. Боже мой.
Ele achou que o povo se sentiria mais seguro se o super polícia do país estiver a tratar da nossa segurança nacional.
Я коп.
- Sou polícia.
Вы не коп.
- Você não é polícia.
Я коп, просто не самый лучший.
- Sou, só não sou dos bons.
Гаррисон Уэллс и приёмный отец Барри, коп, говорят, что ты опасен и плохо на него влияешь.
Ele só acha que quer. O Harrison Wells e o pai polícia adotivo do Barry dizem que és perigoso e uma má influência.
Блядь, я же коп!
Eu sou polícia...
Да. Слышал это коп уложил Лиланда.
Ouvi dizer que foi um bófia que matou o Leland.
Ты коп, и я преступник.
És uma agente da autoridade e eu sou um criminoso.
Чтобы вернуться на работу, я должен вести себя как грязный коп.
Para conseguir o meu trabalho de volta, o acordo era eu ser o polícia corrupto.
Ой. Я не коп.
Não sou polícia.
Коп.
Polícia.
Ты коп, я прав?
Então...
Ты знаешь, что я не коп!
Isso é ridículo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]