English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ К ] / Король севера

Король севера traducir portugués

65 traducción paralela
Король Севера!
O Rei do Norte!
Король Севера!
O Rei do Norte.
Король Севера!
O Rei do Norte ‎!
Король Севера
O Rei do Norte ‎!
Король Севера.
O Rei do Norte ‎. ‎
Король Севера.
- O Rei do Norte ‎. ‎ - O Rei do Norte ‎.
— Король Севера!
- O Rei no Norte!
Король Севера
O Rei do Norte!
Король Севера.
O Rei do Norte.
Король Севера.
- O Rei do Norte. - O Rei do Norte.
Ведь если Король Севера узнает, что я поймал Цареубийцу и отпустил его, он мне тотчас голову снесет.
Se o Rei no Norte souber que tive o Regicida e que o deixei escapar, vai cortar-ma.
Король Севера восстал.
O Rei no Norte ergue-se.
Ему нужно выругать меня, прежде чем отпустить. Так он поступает с изменниками. Наш Король Севера.
Ele quer repreender-me antes de me libertar, é assim que ele lida com a traição, o nosso Rei do Norte.
— Король Севера!
- O Rei do Norte!
Король Севера!
O Rei do Norte! O Rei do Norte!
- Король Севера. А я...
Ele é o Rei no Norte e eu...
- Король Севера!
- O Rei no Norte!
Я король Севера!
Eu sou o Rei no Norte!
Король Севера.
O Rei no Norte.
Король Севера!
O Rei no Norte! O Rei no Norte!
Король Севера!
- O Rei no Norte!
Король севера.
O Rei dos Nórdicos!
Король Севера.
O rei do norte.
Он теперь король Севера.
Ele agora é o Rei do Norte.
Король Севера нужен на Севере.
Precisamos do Rei do Norte no Norte.
Ваши отец и братья мертвы, но вы живы, вы король Севера...
O vosso pai e irmãos desapareceram e eis-vos aqui, Rei do Norte.
Он король Севера.
Ele é o Rei do Norte.
Простите, сам знаю, что говорю с акцентом уроженца Блошиного Конца, но Джон Сноу — король Севера, ваша милость.
Peço desculpa, tenho um sotaque de Fundo das Pulgas, eu sei, mas Jon Snow é Rei do Norte, Vossa Graça.
Вы ведь уже не в Ночном Дозоре, вы король Севера.
Já não estais na Patrulha da Noite, sois o Rei do Norte.
Король Севера должен быть на Севере.
O Rei do Norte devia ficar no Norte.
Король Севера! Король Севера!
O Rei no Norte!
Король Севера!
O Rei no Norte!
Не то. "Король... когда король достигнет севера, свет появится." - А!
"O rei quando chega ao Norte, a luz vai revelar-se."
Ваша компания, ваш король. Они не захотят услышать новости о жестоком безумном убийце с севера который может добраться до их покупателей или союзников.
A sua companhia, o seu rei não quererão que a notícia de um louco assassino no Norte chegue aos seus clientes e aliados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]