Кто тебе нравится traducir portugués
145 traducción paralela
А кто тебе нравится в послеобеденных матчах?
Então, quem gostarias de ver nos jogos da tarde?
Шизуку, у тебя есть кто-нибудь, кто тебе нравится?
Pensas em rapazes? Não.
Здорово встречаться с кем-то, кто тебе нравится а уж с еврейкой.
Bem, é duro conhecer-se alguém de quem se gosta deixar sozinho alguém judeu
"Рэй, кто тебе нравится в вечерней игре?"
"Ray, quem achas que ganha o jogo, hoje?"
Выбери, кто тебе нравится.
Escolhe a que gostas mais.
Кто тебе нравится?
De quem gostas?
- Кто тебе нравится?
- De quem gostas?
Кто тебе нравится?
De quem é que gosta?
Это интересная группа пилотов в этом году, Кайл Кто тебе нравится?
Temos um grupo interessante de pilotos este ano Coyle. De quem gostas?
Интересно, почему те, кто тебе нравится, тебя не любят?
Quer dizer, aquele de quem tu gostas, nunca gosta de ti?
Есть кто-то, кто тебе нравится?
Queres impressionar alguém especial?
Кто будет играть тебя, кто тебе нравится?
Quem querias que fizesse de ti?
А теперь скажи, кто тебе нравится больше всех?
Quem é a melhor que tu já tiveste?
- Он ничего. Ну, выбери кого-нибудь, кто тебе нравится.
Bem, escolha alguém que você goste.
Кого-то, кто тебе нравится.
Alguém de quem gostes.
Кто тебе нравится?
De que é que gostas?
Я люблю тебя, не важно, что случится Что ты делаешь, или кто тебе нравится, или чей парень целует тебя.
Adoro-te, não importa o que faças, de quem gostes ou que namorado beijes.
Все мы когда-нибудь умрем. Лично я считаю, лучше всего умереть в окружении тех, кто тебе нравится...
Todos nós vamos morrer um dia, e acho que é melhor morrermos com algumas das pessoas que se gosta,
Но если тебе не нравится ни царь, ни Наполеон, кто по твоему мнению должен руководить страной? .
Se não gostas do Napoleão e não gostas do Czar, quem achas que deveria governar o país?
Все очень просто. Он тебе нравится, ты ему тоже, кто-то просто должен сделать первый шаг...
É simples, tu gostas dele, ele gosta de ti, só precisam de um empurrão.
Я не могу поверить что ты встретил кого-то, кто нравится тебе больше чем я.
Nem acredito que tenhas conhecido alguém e que gostes mais dela do que de mim.
Кто тебе больше нравится?
De quem gostas mais?
Если тебе кто-то нравится, тогда это секс.
Quero dizer, se gostam de alguém, isso é sexo.
Энни, когда тебе кто-то нравится то твоему подсознанию нравится другое подсознание.
Annie, atracção é, quando o teu subconsciente é atraído pelo subconsciente deles.
Ну, для начала чем ты занимаешься, откуда ты, какой твой любимый цвет, кто твоя любимая кинозвезда, какая музыка тебе нравится, что тебя заводит, а что нет?
Bom, para começar, o que fazes? De onde vens? Qual é a tua cor favorita?
В конце концов, я знаю, каково это, когда тебе нравится кто-то, кто не обязательно чувствует то же к тебе.
Afinal, sei como é sentirmo-nos atraídos por alguém que não sente necessariamente o mesmo.
- А тебе кто нравится?
- E tu gostas de quem?
Если тебе на самом деле нравится быть... То есть, как ты можешь любить себя... если отрицаешь, кто ты есть?
Digo, como você pode gostar de si mesmo se está negando o que você é?
Кто тебе больше нравится, Фред Астер или Джинджер Роджерс?
Quem é que achas que é melhor : O Fred Astaire ou a Ginger Rogers?
Сэм, нельзя встречаться с тем, кто тебе не нравится.
Sam, não podes continuar a andar com uma pessoa de quem não gostas.
И мне нужен кто-то, чтобы поддержать меня! ... А тебе нравится меня поддерживать?
Em momentos como este, preciso de alguém que me abrace.
Сорок два это быть другом тому, кто тебе не нравится.
Quarenta e dois é ser amigo de alguém que eu não gosto.
- Кто из нас тебе нравится больше?
- De qual de nós é que gostas?
Это вроде как забавный способ показывать, что тебе кто-то нравится.
Maneira engraçada de expressares a tua afeição.
Тебе кто-то нравится.
Gostas de alguém.
Кто тебе больше нравится?
Quem preferes?
Ну ладно, из Истборна, если тебе так больше нравится. Интересно, кто-нибудь из них ещё остался? - Ты о подругах?
E este, companheiros é o local do bosque assombrado... que é habitado pelo mais belo fantasma de todos.
Ты можешь думать, что тебе кто-то нравится и при этом можешь и ошибаться.
Podes julgar que gostas de alguém... e podes estar enganada.
Ты Кларк Кент, нравится тебе это или нет, но ты единственный, кто может задержать этого парня.
Tu és o Clark Kent e, queiras ou não, és o único capaz de deter este miúdo.
Тебе нравится кто-то еще?
Tu gostas de mais alguém?
А кто тебе больше нравится, Микки или Дональд?
Quem prefere : o Mickey ou o Donald?
Тебе нравится кто-то другой?
Gostas de outra pessoa?
... может принять тебя за извращенца из-за твоей скованности. Нужно сначала заняться сексом со шлюхами. И тогда к тому времени, как ты ляжешь в постель с той, кто тебе по-настоящему нравится,..
Tu primeiro queres ter sexo com prostitutas... para que quando fores com a rapariga que gostas... não sejas terrível, mas sim medíocre.
Нора, в следующий раз, когда кто-то будет делать то, что тебе не нравится, будь пряма.
Nora, da próxima vez que alguém te fizer alguma coisa de que não gostas, sê directa.
Тебе же нравится, что кто-то видит, насколько ты умна?
Não gostas que alguém consiga ver o quão esperta és?
Тебе нравится то кто ты сейчас?
Gostas de quem és neste preciso momento?
Может тебе уже кто-то нравится?
Será que tens alguém de quem tu gostes?
Ну а тебе нравится кто-то?
Bem, e... gostas de algum deles?
На кого ставишь? Кто тебе больше нравится?
Em quem apostas, de qual gostas?
А тебе кто нравится, Такаки-кун?
De qual gostas, Takaki-kun?
Если я обидела тебя тем, что сидела за одним столом с теми, кто тебе не нравится, то извини!
Se magoei os teus sentimentos ao sentar-me com alguém que não gostas, então lamento.
кто тебе нужен 141
кто тебе сказал 411
кто тебе дорог 61
кто тебе такое сказал 70
кто тебе звонил 18
кто тебе рассказал 53
кто тебе это сказал 240
кто тебе не нравится 16
кто тебе поверит 17
кто тебе его дал 22
кто тебе сказал 411
кто тебе дорог 61
кто тебе такое сказал 70
кто тебе звонил 18
кто тебе рассказал 53
кто тебе это сказал 240
кто тебе не нравится 16
кто тебе поверит 17
кто тебе его дал 22