Куда ты хочешь поехать traducir portugués
34 traducción paralela
- Куда ты хочешь поехать?
- Nesta zona? Que lago?
Ладно, куда ты хочешь поехать?
Onde queres que te leve?
Так, куда ты хочешь поехать?
Onde é que querem ir?
Ладно, куда ты хочешь поехать?
Pronto, onde se sentia em segurança?
Куда ты хочешь поехать?
Para onde quer ir?
Куда ты хочешь поехать?
Onde queres ir?
Куда ты хочешь поехать?
Onde queres ir? - Aos bosques.
Куда ты хочешь поехать? Я не знаю.
Para onde queres ir?
Куда ты хочешь поехать?
Pra onde quer ir?
Так куда ты хочешь поехать
E aonde queres ir?
А куда ты хочешь поехать?
Onde queres ir?
Куда ты хочешь поехать?
Aonde queres ir?
- Куда ты хочешь поехать?
Onde vais?
Почему? А куда ты хочешь поехать, когда выйдешь замуж?
Onde queres ir no casamento?
- Куда ты хочешь поехать?
Para onde queres ir?
Там... Хорошо, детка, куда ты хочешь поехать?
Pronto... bem querida, para onde queres ir?
Куда ты хочешь поехать?
- Para onde queres ir?
Это маленький городок Байрон куда ты хочешь поехать за кастой?
- É uma cidade pequena, Byron. Onde queres que vamos comer um prato de massa?
Ты решаешь, куда ты хочешь поехать, определяешь лучшее время побывать там,
Tu decides aonde queres ir e a melhor hora para estar lá.
Хорошо, так куда ты хочешь поехать?
Bem, para onde é que queres ir?
Куда ты хочешь поехать?
Para onde queres ir?
Куда ты хочешь поехать отдыхать?
Onde queres ir nas próximas férias?
- Куда ты хочешь поехать?
- Aonde queres ir?
Куда ты хочешь поехать?
- Claro.
Куда, наконец, ты хочешь поехать? "
Onde raio queres ir?
А куда на западе ты хочешь поехать?
Querias ir para oeste, para onde?
Куда ты хочешь поехать?
Para onde?
О, слушай, Херб, ты случайно не хочешь поехать куда-нибудь и перекусить?
Herb, alguma chance de querer sair, talvez comer alguma coisa?
Куда ты хочешь поехать?
- Onde queres ir?
Ты мне не говорила, куда хочешь поехать.
Nunca me disseste onde querias ir.
Мы можем поехать в Калифорнию, в Париж, куда ты хочешь.
Para onde iríamos? Podíamos ir para a Califórnia. Paris.
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собрался 527
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты хочешь 57
куда ты делся 53
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собрался 527
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты хочешь 57
куда ты делся 53