English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Л ] / Лучшие в мире

Лучшие в мире traducir portugués

139 traducción paralela
Лучшие в мире.
Os melhores no mundo.
Какая жалость. Замечательно прожаренные грибы... лучшие в мире...
Que pena, os cogumelos muito, muito fritos eram do outro mundo.
ТРУМАН ПЬЕТ "МОКОКОА" - ЛУЧШИЕ В МИРЕ БОБЫ КАКАО, КОТОРЫЕ РАСТУТ НА ГОРНЫХ СКЛОНАХ НИКАРАГУА
Truman bebe Mococoa, as melhores sementes de cacau, que crescem nas encostas do Monte Nicarágua.
Я здесь, чтобы дать вам об этом представление. В НАСА самые лучшие в мире пилоты.
Alguns dos melhores pilotos do mundo, vão fazer-vos saltar os olhos das órbitas.
Морские пилоты самые лучшие в мире. Что ж, ты получишь хорошее образование там,..
Os pilotos navais são os melhores do mundo.
Лучшие в мире мечи.
As melhores espadas do mundo.
Лучшие в мире.
- Os melhores do mundo. - Bem, mas, mas... Espere aqui, que vou serví-lo.
Привет. Молния Маккуин сказал, что здесь можно достать лучшие в мире шины.
O Faísca McQueen disse-me que este era o melhor lugar do mundo para comprar pneus.
А я создам вам лучшие в мире духи.
Então eu farei o melhor perfume do mundo inteiro.
Там делали самые лучшие в мире сэндвичи.
Tinha as melhores sandes do mundo.
С ним сейчас работают лучшие в мире доктора.
Temos os melhores médicos do mundo a tomar conta dele.
Исходя из этой логики, из социопатов вышли бы лучшие в мире защитники пациентов.
Por essa lógica, um sociopata formaria o melhor advogado do mundo.
Там лучшие в мире шлюхи.
As prostitutas são as melhores do mundo.
Лучшие в мире.
A melhor do mundo.
Я хочу производить продукты, лучшие в мире и для здоровья.
O que quero é produzir a melhor comida do mundo, e em melhorar.
Солдаты, как офицеры королевских ВВС, вы лучшие в мире.
Homens, como oficiais da Força Aérea Real, são os melhores no mundo.
Вот это да, лучшие в мире и самые зрелищные полицейские погони здесь даже есть одна с Флинстоунами!
"O Melhor das mais Arriscadas Perseguições Policiais". E até tem aquela com os "Flintstones"!
Верно, потому что папарацци самые лучшие в мире хранители секретов.
Certo, porque os paparazzi são famosos por respeitar a privacidade das pessoas.
Однажды я... повернул не туда на улице, и узнал, что Басбис... делает лучшие в мире яблочные оладьи.
No outro dia, eu... Virei na rua errada, e descobri que o "Busby's"... tem a melhor maçã frita do mundo.
Мы лучшие в мире строители.
Temos os melhores construtores.
Это сделали лучшие в нашем мире ученые.
Fizeram-no eles. Eles eram os cientistas, os melhores do mundo.
- Самые лучшие пилоты в мире.
Os melhores pilotos de ensaio do mundo.
Они лучшие в всём мире.
Eles são os melhores no mundo de braço de ferro.
Что бы они не говорили о нашей столовой я все еще считаю, что это лучшие картофельные шарики в мире.
Digam o que quiserem da cafetaria, continuo a achar que é onde se podem comprar as melhores sobremesas.
Они лучшие люди в мире ".
São as melhores pessoas do mundo. "
Это самые лучшие тренеры в мире
São os melhores treinadores do mundo.
Евреи - лучшие портные в мире.
Quem são os melhores alfaiates do mundo?
В этом месте подают самые лучшие сэндвичи в мире
Este sítio faz a melhor sanduíche do mundo.
Милости просим в наши бани! Лучшие бани в мире!
O homem mais rico do mundo inteiro!
Говорят, в "Большом Бобе" лучшие гамбургеры в мире.
Toda a gente diz que o "Bob's Big Boy" tem os melhores hambúrgueres.
У меня лучшие друзья в целом мире.
Eu tenho os melhores amigos do mundo.
Лучшие комики в мире это те комики, которые черпают свой материал из своего сердца, из своей души.
Os melhores comediantes do mundo são os que vão buscar o material ao seu coração e à sua alma.
Там лучшие крабы в мире.
Os melhores caranguejos do mundo.
У нас лучшие лучники в мире.
Temos os melhores arqueiros do mundo.
Когда ты холост, ты получаешь лучшие отсосы в мире, 8, 12, 15 минут подряд, как будто у девушки прослушивание с твоим членом, будто она даёт твоему члену второе мнение, будто она сдаёт на лицензию аквалангиста.
"Está duro? Enfia-o. Tenho que dobrar estas roupas."
Мы - лучшие в этом мире! "
"Somos os melhores do mundo."
У нас лучшие больницы в мире.
Temos os melhores hospitais do mundo.
Я знаю что это огорчает, но мы достали самые лучшие умы в стране и в мире чтобы работали над этим.
Eu sei que isto é frustrante, Mas nós temos as melhores mentes do país. No mundo, a trabalhar nisto.
Лучшие ручки в мире. Никогла не пишу лругими.
Estas são as melhores canetas do mundo.
У меня лучшие фаны в мире.
Tenho os melhores admiradores do mundo.
Хочу сказать, у нас лучшие фаны в мире.
Quer dizer, "temos" os melhores admiradores do mundo.
Потерянная Гора может быть и маленький курорт, но у нас здесь лучшие тренера-горнолыжники в мире.
Monte Perdido pode ser um centro turístico pequeno, mas temos os melhores instrutores de esqui.
У нас лучшие и храбрейшие моряки в мире.
Temos os melhores e bravos marinheiros do mundo.
Там были самые лучшие бургеры в мире.
Foi o melhor sanduíche que já comi.
Нет, дружище, здесь лучшие рыбные тако в мире.
Não, meu, este lugar tem os melhores tacos de peixe do mundo.
Ходят слухи о секретных хранилищах, которыми пользуются лучшие музеи, чтобы хранить самые спорные работы в мире, но...
Há rumores de cofres secretos usados pelos melhores museus para guardar os trabalhos mais controversos do mundo, mas...
Вы самые лучшие девочки в мире.
As meninas mais queridas do mundo.
Лучшие друзья в мире!
Os melhores amigos do mundo!
Дорогой, у Кеннеди были лучшие доктора в мире.
O JFK tinha os melhores médicos do mundo. O Owen não tem nenhum.
В городе лучшие врачи в мире, и что бы нам ни нужно было сделать,
Estamos no epicentro do melhor cuidado médico do mundo. E o que quer que precisemos de fazer, podemos fazê-lo juntos, aqui. Se é isso que queres, Lily.
И я думаю, что если ты готова быть частью жизни Лукаса, я знаю, каково это - любить кого-то, я знаю, что это за чувства, это лучшие чувства в мире.
E acho que se estás pronta para fazer parte da vida do Lucas... Sei como és quando amas alguém. Sei qual é a sensação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]