English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Меня все ненавидят

Меня все ненавидят traducir portugués

87 traducción paralela
Меня все ненавидят.
- Todos me odeiam.
- Я ни на что не намекаю, месье. Но Вы должны знать : меня все ненавидят.
É difícil de acreditar que temos o mesmo passado.
Я ем одна в переулке, потому что меня все ненавидят.
Eu como sozinha no beco, porque todos me odeiam.
- Меня все ненавидят.
- Toda a gente me odeia.
Меня все ненавидят.
Toda a gente me odeia!
Я думал, меня все ненавидят, как Сара и Лорейн ненавидят друг друга.
Eu pensei que toda a gente me odiava, como a Sarah e a Lorraine se odeiam.
Меня все ненавидят.
Todos me odeiam.
- Меня все ненавидят.
- Toda a gente odeia-me!
Меня все ненавидят.
Não. Odeiam-me.
Меня все ненавидят.
- Toda a gente me odeia.
Меня все ненавидят и этого уже никак не изменишь.
Toda gente me odeia, e não à maneira de mudar isso.
Все теперь меня ненавидят.
Agora todos me odeiam.
Все в этой семье ненавидят меня.
Toda a gente nesta família me odeia!
Все ненавидят меня.
Sim. Todos me odeiam.
Меня тоже все ненавидят.
Todos me odeiam também.
На работе все меня ненавидят.
Todos no restaurante continuam a detestar-me.
Все меня ненавидят.
Toda a gente me odeia.
Потому что все ненавидят меня, и пока он не появился здесь, они об этом не знали.
Porque todos me odeiam, e, antes de ele vir, nem sequer sabiam disso.
Почему все ненавидят меня? ! Что я такого сделала?
Que foi que eu fiz?
Меня все ненавидят?
- Achas que todos me odeiam, Kiki?
Вы знаете, что все в шоу-бизнесе ненавидят меня из-за моих контрактов? Как считаете, ребята?
Vocês sabem que no mundo do espectáculo todos detestam-me por causa dos acordos?
- Чтобы я узнала, что все меня ненавидят? Да ну же, Регина.
- Descobrir que todos me odeiam?
Все ненавидят меня.
Todos me odeiam.
Просто сейчас меня все вокруг ненавидят.
Tem a ver com o facto de ser odiado por todos neste momento.
Все меня ненавидят.
Toda a gente odeia-me.
Будешь пытаться меня убедить, что все меня не ненавидят?
Vais tentar convencer-me que ninguém aqui me odeia?
Там все меня ненавидят?
Será que todos ali me odeiam?
Ну почему все меня так ненавидят?
- Porque me odeiam todos tanto? - Adivinha!
Все меня ненавидят.
Acabou. Vamos para casa.
Нет, я не могу, потому что это делает | меня подхалимом, и все ненавидят подхалимов.
Toda a gente odeia chatos. Não posso ser uma chata.
Они все меня ненавидят.
Todos eles.
Все меня ненавидят.
Todos me odeiam.
Все ненавидят меня.
Toda a gente me odeia.
Они все ненавидят меня.
E tudo o que eles fazem é odiar-me.
Меня, наверное, все ненавидят.
Todos me devem odiar.
- потому, что все мои учителя ненавидят меня.
Os professores odeiam-me.
Я требую свои права. Я несносна. Все вокруг меня ненавидят.
Sou egoísta, sou amarga, as pessoas me odeiam.
Что ты говоришь, заставляет меня ненавидят все искусство, оригиналы, копии, эту статую тебя, всё!
O que dizes faz-me detestar tudo, a arte... o original, as cópias, essa estátua... a ti, tudo!
И никто не пострадал, но... все меня теперь ненавидят
E ninguém saía magoado mas imensas pessoas odeiam-me agora.
Все в N.Y.U. меня ненавидят.
Na UNI todos me odeiam.
Все ненавидят меня, даже... даже Чак.
Todos me odeiam. Até o Chuck.
А знаешь что? Меня все ненавидят.
Toda a gente me odeia.
Из-за тебя, все на этой улице теперь ненавидят меня.
Por tua causa, agora toda a gente na rua me odeia.
Все меня ненавидят.
Estão todos a odiar-me.
Мне казалось, что все ненавидят меня.
Achava que toda a gente me odiaria.
Я пыталась. Но они, кажется, все ненавидят меня.
Já tentei, mas parece que todos elas me odeiam.
Меня уже все соседи ненавидят.
Odeiam-me neste edifício.
Почему все меня ненавидят?
Porque me odeiam?
Они все меня ненавидят.
Todos eles me odeiam.
Нет, как бы я ни хотела, я не могу пойти. Все меня ненавидят.
Por mais que queira, não posso ir.
- Они все меня ненавидят.
- Todos me odeiam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]