English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Мне нужна минута

Мне нужна минута traducir portugués

72 traducción paralela
Капитан, мне нужна минута.
Capitã, preciso de 1 minuto.
- Мне нужна минута, чтоб его извлечы.
- Preciso de um minuto para extraí-la.
Мне нужна минута, чтобы собраться с мыслями.
Preciso um minuto para entender isto.
Мне нужна минута твоего времени, а затем я исчезну из твоей жизни.
- Eu só preciso de um segundo e saío do teu caminho.
Твое лицо засело в моей голове, твои... трусики оказываются в кармане моего мужа... Серьезно, ты повсюду... И мне нужна минута или две без тебя.
A tua cara aparece na minha mente, as tuas cuecas aparecem no bolso do meu marido, estás em todo o lado e preciso de um momento ou dois sem ti.
Я же сказала, что мне нужна минута перед обходом
Eu disse que precisava de um minuto antes das rondas.
Мне нужна минута.
Preciso de um minuto. E não te preocupes com o Sandinsky.
Просто... Мне нужна минута, чтобы погрустить по брату.
Eu preciso de um minuto para sentir falta do meu irmão.
Перси, мне нужна минута.
Percy, preciso de um minutinho.
Мне нужна минута.
Preciso de um minuto.
Ваша честь, мне нужна минута, чтобы обсудить это с клиентом.
Meritíssima, preciso de um momento para deliberar com meu cliente.
Мне нужна минута.
Preciso de um minuto. - Rebecca!
Я в порядке, мне нужна минута.
Estou bem, dá-me só um minuto.
Мне нужна минута, чтобы установить оборудование.
Dê-me só uns segundos para me instalar.
Мне нужна минута.
Só preciso de um momento.
- Что это было, Джейк? - Мне нужна минута.
- O que foi aquilo, Jake?
Мне нужна минута вашего внимания, спасибо.
Se me puder ter a vossa atenção durante uns instantes, obrigado.
- Мне нужна минута.
Preciso de um momento.
Мне нужна минута, сэр.
Só preciso de um minuto, senhor.
- поэтому мне нужна минута.
- Vai ter de ser depois.
Я... - Да ладно... Мне нужна минута!
Preciso de um minuto.
Мне нужна минута.
Preciso de um minuto. Vou lá para fora.
Мне нужна минута, чтобы обезопасить ее.
Preciso de tempo para torná-la segura.
Мне не нужна минута.
Não preciso de um instante.
- Мне нужна всего одна минута, сэр.
- Já vou, senhor.
Мне нужна минута.
Vou precisar de um minuto.
Потому что мне действительно нужна минута или две без тебя.
Preciso de uns momentos sem ti.
Мне нужна всего минута, если ты не против.
Preciso só de uns minutos, se não te importas.
- Мне просто нужна минута.
- Dá-me um minuto.
Простите, мне просто нужна минута.
Preciso de um minuto.
Мне нужна всего минута твоего внимания.
Mas só preciso de um instante do teu tempo.
Мне нужна только минута вашего времени. Ну, это все что у меня есть.
- Só preciso de um minuto do seu tempo.
Мне нужна всего минута.
Basta um minuto.
Все нормально. Мне нужна всего минута.
Deixa estar, é só um minuto.
Спасибо. Мне нужна всего лишь минута.
Obrigado, só preciso de um minuto.
- Мне нужна всего минута.
- Vai ser depressa.
Мне нужна только минута.
Só preciso de um momento.
Мне нужна всего минута, мистер Ларсен.
Só preciso de um minuto do seu tempo, Sr. Larsen.
Мне жаль. Нам нужна одна минута.
Desculpe, precisamos só de mais um minuto.
- Мне лишь нужна минута.
- Só preciso de um minuto.
Мне нужна всего минута.
- Só preciso de um minuto.
Я прощаю долг, мы в расчете, но мне нужна одна минута.
Perdoo-lhe a dívida e ficamos quites, se me der um minuto.
Нолан, мне просто нужна минута...
Nolan. Dá-me um minuto...
Мне нужна минута.
- Preciso de um minuto.
Э... вообще-то, мне не нужна целая минута.
É um homem e o seu nome é Mark.
Мне не нужна минута.
- Não preciso do minuto.
Мне не нужна минута, я уже принял решение.
- Falamos com os amigos dela? - Já falei. Enviei-lhes um e-mail.
- Мне нужна минута.
- Depois.
Мне нужна всего минута вашего времени, ладно?
Só preciso de um minuto do seu tempo, sim?
- Мне нужна всего минута.
- Só preciso de um minuto.
- А мне нужна еще минута.
Preciso de um minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]