Мне нужна комната traducir portugués
79 traducción paralela
Мне нужна комната на неделю.
Quero um sítio para ficar por cerca de uma semana.
Мне нужна комната и ванная для дамы.
Quero um quarto e um banho para a dama.
Мне нужна комната с постелью и простынями.
Primeiro, quero um quarto. Com uma cama e lençóis.
Да, мне нужна комната с ванной, вернее, две комнаты с ванной.
Queria um quarto com WC, ou melhor, dois quartos com wc.
- Простите. Мне нужна комната? - На какой срок?
Tem algum quarto livre?
Эй, мне нужна комната. - Дюжина политиков и глав штата... - Кедровая Комната.
Os políticos vinham às dúzias, todas as semanas.
- Здравствуйте, мне нужна комната на ночь.
Tem quartos para passar a noite? Pode incomodar-me aquilo que quiser.
Так что мне нужна комната Рузвельта.
Preciso da Sala Roosevelt.
- Мне нужна комната наверху.
É pena.
Но мне нужна комната с личной ванной комнатой.
Mas eu preciso de um quarto com casa-de-banho.
Мне нужна комната, только и всего.
Eu só preciso de um quarto.
Мне нужна комната, только и всего.
Só preciso dum quarto.
Мне нужна комната, только и всего.
Só preciso de um quarto, só isso.
Мне нужна кассета с записью. Покажите мне, что я пропустил. Мне нужна комната.
Preciso da gravação, alguém a passa para eu ver, preciso de uma sala.
Да, мне нужна комната на пару дней.
Queria um quarto por duas noites.
Тут такое дело, мне нужна комната поближе к бару.
É assim, eu preciso de um quarto perto do bar.
Мне нужна комната, Денис.
Preciso da sala, Denise.
Мне нужна комната с отоплением.
Preciso de um quarto com aquecimento.
Мне нужна комната, пожалуйста.
Quero um quarto, por favor.
Есть городок в штате Мэн... - Мне нужна комната.
Há uma cidade no Maine...
- Мне нужна комната. - Добро пожаловать в Сторибрук.
- Bem-vinda a Storybrooke.
Мне нужна комната, чтобы переночевать.
Preciso dum quarto para esta noite.
Мне нужна комната.
Procuro um quarto.
Мне нужна комната, ваш огромный номер люкс.
Queria um quarto, a vossa maior suite.
Сестричка,.. ... мне просто нужна комната.
Ouça, rapariga, eu só ando à procura de um quarto.
Я писатель, так что мне нужна тихая комната.
Talvez para sempre. Sou escritor e busco tranquilidade.
- Мне нужна угловая комната, которая смотрит на эту улицу.
- Quero um quarto virado para cá.
Мне не нужна комната.
- Não preciso.
Мне не нужна комната.
Preciso de um telefone.
Мне не нужна игровая комната.
Não preciso de uma sala de jogos.
- Мне нужна чистая комната.
- Quero um quarto limpo.
- Я говорил тебе, что та комната - слева! - Я говорил, что мне эта нужна!
Eu disse que queria a do quarto da esquerda.
Перенеси это все в подвал. Мне нужна эта комната.
Podes pôr tudo isto na cave.
- Мне нужна комната.
- Preciso de um quarto.
Мне не нужна комната, посещаемая призраками.
Não quero o quarto assombrado.
Мне нужна эта комната для одного дела, так что... закругляйся.
Vou precisar dessa sala. Acaba logo com isso.
Да, мне нужна, комната.
Sim, eu... queria um quarto.
Мне нужна эта комната.
Preciso desta sala.
Я ценю, что вы позволили мне остаться настолько насколько позволили, но вам нужна комната для гостиницы, так что...
Olha, agradeço terem-me deixado ficar aqui durante o tempo que fiquei, mas vocês precisam de quartos no hotel, por isso...
Мне не нужна твоя комната, потому что...
Não precisas dar-me o teu quarto, não estou...
Поэтому... мне нужна эта комната.
Este... é o motivo pelo qual preciso da sala das traseiras.
Знаете, уже три моих специалиста направляются сюда, - чтобы осмотреть вашу опухоль, мне нужна эта комната.
Estão a chegar três especialistas para examinar o tumor, por isso preciso deste gabinete.
Мне нужна эта комната. Дайте. Вон.
Preciso deste recinto.
- Мне нужна комната.
- Queria um quarto.
А минус - что мне нужна лишь одна комната.
A má é que só preciso de um quarto.
Мне нужна моя собственная комната.
Preciso do meu próprio quarto.
Мне нужна моя собственная комната без Лиама
Preciso ter o meu próprio quarto sem o Liam.
Мне тоже нужна своя комната
Preciso do meu próprio quarto também.
Не нужна мне моя старая комната.
Eu não quero o meu quarto antigo de volta.
Мне нужна эта комната.
Eu preciso deste quarto.
Мне нужна комната
- Saiam da sala.
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19