English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Мне она понравилась

Мне она понравилась traducir portugués

132 traducción paralela
- Нет, но думаю, что мне она понравилась бы больше.
Já lá foste? Não, mas acho que é melhor.
- Да, ну, мне она понравилась раньше.
- Mas eu gostei primeiro.
Затем, честно говоря, мне она понравилась.
E depois, a verdade é que eu comecei a gostar dela.
Мне она понравилась
É um belo...
А мне она понравилась.
Eu gostei dela.
Мне она понравилась.
Gostei dela.
Мне она понравилась.
Adoro aquela pessoa!
Мне она понравилась.
É que a amo.
Мне она понравилась, я бы с ней переспал тогда же но она не вдохновилась...
Não me senti atraído por ela nessa noite.
- Она мне очень понравилась.
- Gostei muito dela.
Я не пропустил, она мне понравилась.
Chamou, porque gostei dela.
Но вторая модель, которую она надевала, мне понравилась.
Mas eu adorei o segundo que ela passou.
- Она мне понравилась.
- Gosto dela.
Кажется, вам важно, чтоб она мне понравилась, чтоб я ее принял.
Ela parece mais importante agora que começo a aceitá-la e a gostar dela.
Но она мне очень понравилась.
Olha para isto. Isto é fantástico.
Она мне не нравится. Она мне с самого начала не понравилась.
- Nunca gostei desde o princípio.
Она похожа на кухонное полотенце. Да, а мне она как раз понравилась.
- Parece um pano da louça.
Она мне понравилась.
Gostei dela.
Мне она тоже понравилась.
Pessoalmente, estou a favor.
Она мне понравилась.
Houve qualquer coisa.
Нет, она мне очень понравилась...
Não, eu gostei muito.
Мне она очень понравилась.
Adorei.
И она мне очень не понравилась.
Não gostei nada.
Она мне понравилась.
- Eu gostaria.
Она мне понравилась.
Gostava dela.
Она мне понравилась.
Ela pareceu-me interessante.
- Она мне понравилась.
- Estou a gostar.
Мне нравится как она теперь звучит. Мне понравилась его работа.
Gosto do sistema que montou.
Ну да... Ну просто она мне понравилась очень.
E que eu simpatizei muito com ela.
О, она мне просто понравилась.
Oh, eu apenas gostei dela.
Я видела ее в компьютере. Она мне понравилась.
Eu li no teu computador, e adorei.
- Она мне понравилась - очень милый сентиментальный бред.
- Bem, obrigada.
Она мне очень понравилась.
Gostei mesmo dela.
Она мне больше всех понравилась.
É a minha favorita.
А она мне понравилась
- Mas dela gostei.
Да, она мне очень понравилась.
- Pois, gostei muito dela.
Она мне понравилась?
Sim?
- Она мне понравилась?
- E gostei?
Она мне понравилась.
- Eu Gosto dela.
И когда я познакомилась,... я поняла, потому что мне она тоже понравилась.
E quando a conheci eu percebii, porque eu também gostei dela.
Она мне очень понравилась.
Eu gosto muito de ti.
Она мне понравилась с первого года.
Já gosto dela desde o primeiro ano.
Рассказала, но она решила, что ты видишь её в роли матери, я ответил, что это глупо, а потом мы встретились, и она мне понравилась, и я подумал, что из неё выйдет отличная мать.
Mas ela disse que a querias como mãe. Eu disse que era ridículo, mas depois conheci-a e apaixonei-me por ela... e pensei que ela seria uma excelente mãe.
- ќ, как она мне понравилась.
Gostei muito dela.
Она мне понравилась, но она не мы, и ничего не вышло.
Eu gostei dela, mas não era como nós, e não funcionou.
Да. Мне тоже она понравилась.
Eu também.
мне не понравилась верси € ики, когда она узнала о том, что – э € убили змеи.
Eu sei que não faz sentido, mas passa-se alguma coisa estranha. Tu viste.
Мне она очень понравилась.
Gostei muito dela.
Она мне понравилась.
- Gostei dessa.
Наверное, теперь она думает, что она мне не понравилась.
Provavelmente, ela deve pensar que eu a odeio.
- Она мне понравилась.
Gosto dela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]