Мне они нужны traducir portugués
547 traducción paralela
Мне они нужны живыми!
Quero-os vivos!
Мне они нужны только на сегодня.
Só preciso de um par para hoje.
Они мне нужны.
Preciso dele, obrigado.
- Они нужны мне.
Preciso de $ 1.000 e depressa.
Мне они были нужны для музея.
- Eu queria-o para o museu.
- Они мне не нужны.
- Não me interessam.
Они мне нужны больше всего.
São o que mais quero.
Тогда они мне больше не нужны.
Não preciso de mais.
- Они мне больше не нужны, пап.
- Não quero nada disso. - O que é isto?
Брось тогда Лекарства псам ; а мне они не нужны.
Joga a medicina aos cães! Não quero nada dela.
Здесь они мне не нужны.
Não quero mais problemas aqui.
Мне они не нужны.
Não quero ter amigos árabes!
Они нужны мне.
Eu quero-o.
Они мне нужны сию минуту, Пьер. Прошу вас?
- Quero-as já.
И кстати, они мне самому нужны.
Seja como for, preciso delas.
Теперь они мне не нужны.
- Não preciso de os ver agora.
Жизнь потеряла для меня всякое значение, я могу вернуть вам ваши драгоценности, они мне не нужны.
A vida deixou de ter significado para mim. Trago-lhe as jóias. Já não as quero.
Они нужны мне живыми.
Eu quero-os conscientes.
Они мне не нужны.
Não o quero.
Три марки в час. Они нужны мне.
São três marcos por hora.
Они мне нужны сейчас.
- Vamos precisar deles.
- Мне они не нужны. - Возьми.
- Eu não quero.
Они мне нужны срочно.
Quando é que as recebo?
Сукин сын. Они мне нужны срочно.
Filho da mãe, tenho de as ter rapidamente.
- Зачем они мне нужны? Что? И то правда!
Porque haverias de mos dar?
Мне нужны они все.
Quero todos eles.
Мне нужны они живыми, если возможно.
Quero eles vivos, se possível.
Но они нужны мне.
Mas eu quero eles.
Предупредите всех диспетчеров не уходить с мест. Они мне нужны.
Digam a todos os controladores que permaneçam nos seus postos.
Вы вправе использовать любые необходимые методы... но они мне нужны живыми.
Podem usar todos os métodos necessários... mas quero-os vivos.
Oни мне не нужны, но они есть
Eu não os quero... mas tenho amigos.
Мне нужны снимки вон той женщины наверху, в лиловом... Они у вас уже есть.
Quero fotos daquela rapariga ali em cima, usando luvas.
Если ты вляпалась в дерьмо из-за них, они мне не нужны.
Se fizeste alguma coisa feia... então não o quero.
Они мне очень нужны!
Eu preciso mesmo deles!
Они мне не нужны... и ты не нужен.
Fica com eles. Não os quero. E não te quero.
Было весьма великодушно доказать вашу уверенность в моих способностях, если вы приняли их... Они нужны мне в письменном виде.
Não vos parece que seria um gesto generoso... mostrardes confiança nas minhas capacidades... e dar a prova como assegurada?
Вот это все мне нужно. Для выживания. Мне они все нужны.
Preciso disto, são uma espécie de... em caso de emergência.
- На хрен они мне нужны? - И я столько же.
- Devias ter pensado nisso antes.
Ты отлично знаешь, что они мне нужны!
Sabes bem que preciso dele.
Мне не нужны друзья. Они всегда обманывают.
Não quero amigos, só nos desiludem.
Они мне были нужны.
Precisava.
Знаю, ты не можешь их снять, но они нужны мне.
Eu sei que não podes levantá-los, mas preciso desse dinheiro.
Эй, они нужны мне.
Eu preciso deles.
У них не оставалось времени для меня. Даже тогда, когда они мне были очень нужны.
Não tinham tempo para mim, inclusive quando precisava deles.
Ему не нужны тонны баксов, но зато они нужны мне!
Ele não quer muito dinheiro, mas eu quero.
- Они мне не нужны.
- Não! - Fique com elas!
- Они мне не нужны! Я не могу.
Jerry, não faças isso.
- Джордж, они мне нужны.
- George, dá-me as chaves.
- Они мне больше не нужны.
- Não as quero.
Они мне не нужны.
Não preciso dele.
Он может оставить деньги себе Мне они не нужны
- Diz-lhe que fique com o dinheiro. Não o quero.
мне они не нужны 89
мне они не нравятся 28
мне они нравятся 61
они нужны 19
они нужны мне 34
они нужны нам 25
нужны 125
нужны деньги 88
нужны доказательства 43
мне очень жаль 9052
мне они не нравятся 28
мне они нравятся 61
они нужны 19
они нужны мне 34
они нужны нам 25
нужны 125
нужны деньги 88
нужны доказательства 43
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень понравилось 124
мне очень грустно 30
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень плохо 36
мне очень больно 62
мне очень повезло 88
мне очень понравилось 124
мне очень грустно 30
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень плохо 36
мне очень больно 62
мне очень повезло 88