Можешь помочь мне traducir portugués
559 traducción paralela
Ну, ты всегда можешь помочь мне с домашней работой.
Podes sempre ajudar-me com os deveres.
- Ты можешь помочь мне с вином.
- Pode me ajudar com o vinho?
Паоло... ты можешь помочь мне.
- Sabes o que tens a fazer. - Francisco! Vai para casa.
Что теперь Ты можешь помочь мне?
Podes ajudar-me em alguma coisa?
- Ты можешь помочь мне?
- Claro. - Posso ir à tua casa?
* Папа, ты можешь помочь мне не бояться?
Papa, podes tu ajudar-me a não ficar assustada?
Ты не можешь помочь мне, папа.
Não me podes ajudar, papá.
Ты можешь помочь мне. ну- -
Como queiras. Podes ajudar-me lá. Conheces lá apartamentos bons, ou casas, para eu...
Ты можешь помочь мне посчитать?
Podes ajudar-me com as contas?
А сейчас, послушай. Мне просто нужна твоя помощь и ты, блядь, можешь помочь мне.
Eu só preciso de ajuda, e tu podes-me ajudar, está bem?
Ты можешь помочь мне с "Вечерним Шоу"?
Ajudas-me a entrar no Tonight Show?
Ты можешь помочь мне выбрать каюту.
Podes ajudar-me a escolher os aposentos.
Можешь помочь мне занести эти коробки в дом.
Precisava de ajuda para levar estas caixas para dentro de casa.
А ты не можешь помочь мне разработать мой новый универсальный язык.
Mas não me ajudas a desenvolver a minha nova linguagem universal.
Ты можешь помочь мне уловить суть.
Podias dar-me conselhos.
Можешь помочь мне с Россом диван затащить?
Dás-nos uma ajuda, a mim e ao Ross, a mudar o sofá dele?
Ты не можешь помочь мне, Сэм.
Não me podes ajudar, Sam.
- Ты можешь мне очень помочь.
Tu poderias ajudar-me muitíssimo, Rosalia.
И если ты не можешь мне помочь,
Julieta, já sei o que vos atormenta.
Ты можешь мне помочь
E tu podes ajudar-me.
Мне сказали, что ты можешь нам помочь.
Disseram-me que podias ajudar-nos.
Может быть, ты мне можешь помочь.
Talvez me possas ajudar.
Ты можешь мне помочь?
Pode ajudar-me?
Не осмеливаюсь тебя просить, Стив... Не знаю, чем ты можешь мне помочь.
Não me atrevo a pedir, mas preciso da tua ajuda.
Только ты можешь мне помочь.
É o único que me pode ajudar.
И ты можешь мне помочь.
Tu podias ajudar-me.
Я кусок дерьма, потому что не могу придумать, как ты можешь мне помочь?
Que sou um pedaço de merda porque não consigo descobrir uma maneira para ajudares?
- Рене, Можешь мне помочь с таблицей?
- Rene, ajudas-me a pôr a mesa?
Ты можешь мне помочь.
Escuta, podes ajudar-me.
Можешь мне... помочь?
Podes... ajudar-me?
Теперь послушай, у меня небольшая проблемка, ладно? Мне нужна помощь, и ты можешь мне помочь.
E tenho um problema e tu podes dar-me uma ajuda.
Ксандер, если ты ничего не делаешь, можешь мне помочь?
Xander, se não vais fazer nada, queres ajudar-me?
Только ты можешь мне помочь.
Agora és o único que me pode ajudar.
Можешь мне помочь?
Podes ajudar-me?
Эй, Росс. Можешь остаться и помочь мне одеться?
Podes ficar e ajudar a vestir-me?
И ты знаешь, как можешь сейчас помочь мне.
Pode ajudar-me mais ainda.
Господи, ты можешь хоть раз мне помочь?
- Por que dificultas sempre tudo?
Ты не можешь мне помочь.
Não podes ajudar-me.
может быть я смогу помочь тебе ты не можешь помочь мне скажи мне.
Conta-me.
Можешь мне помочь?
Dás-me uma ajuda?
Ты мне можешь помочь только одним.
Podeis fazer uma coisa, se quereis ajudar-me.
Ты можешь, по крайней мере, помочь мне со сбором пожертвований от новичков на балу?
Não vais, pelo menos, ajudar-nos a servir refrescos no baile?
Я хочу узнать, можешь ли ты помочь мне с мороженым, потому что Бетси не сможет прийти на карнавал.
Queria saber se podes ajudar-me com os gelados, a Betsy não vai poder ir à festa.
Ты можешь мне помочь.
Tu podes ajudar-me.
Картер, если я когда-нибудь снова захочу кому-нибудь помочь..... можешь дать мне подзатыльник.
Carter, se alguma vez me apetecer de novo ajudar alguém pode dar-me um valente pontapé.
Можешь мне помочь?
Podias dar-me uma ajuda?
Ты можешь мне помочь.
Podes ajudar-me.
Да... ты можешь мне помочь.
Sim... podes ajudar-me.
Я хочу помочь Кристи. Так что, всё в порядке. Мне ты можешь рассказать.
Só quero ajudá-la, por isso podes contar-me.
Сэм, можешь мне помочь?
Sam, podes ajudar-me aqui?
Ты можешь мне помочь?
Não me podes ajudar?
можешь помочь 90
помочь мне 93
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
помочь мне 93
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25