Мы вместе учились traducir portugués
175 traducción paralela
До войны мы вместе учились.
Andámos juntos na escola, antes da guerra.
Когда мы вместе учились в школе в Париже, её отец сбежал с какой-то женщиной.
Estou aqui porque quero que investigue o seu assassinato.
Мы вместе учились в школе.
Conhecemo-nos no liceu.
Мы вместе учились в школе.
Andávamos no mesmo liceu.
Мы вместе учились в школе.
Sentava-me ao teu lado na escola.
Мы вместе учились в колледже.
Fizemos a faculdade juntos.
Помнишь, как мы вместе учились в школе?
Lembraste quando estávamos juntos na faculdade?
Мы вместе учились в академии.
Andámos na Academia juntos.
Мы вместе учились в колледже.
nós fizemos a faculdade juntos.
Мы вместе учились в Академии, потом работали на 6-м участке.
Estivemos juntos na Academia e na Zona 6.
Мы вместе учились на врача.
Andou comigo em Medicina.
Мы вместе учились в школе.
Andámos juntos na universidade de Fair Oaks.
Мы вместе учились в школе.
Bem, andámos juntos na escola.
Мы вместе учились в колледже.
Andámos juntos na universidade.
Мы вместе учились.
Estudamos juntos.
Мы вместе учились в средней школе "Вест-Хиллс".
Andámos juntos na Secundária West Hills Junior.
Мы вместе учились. - Да.
Fui da tua turma.
Я встретила девушку. Мы вместе учились в колледже.
Encontrei uma garota da faculdade de secretariado.
От Юн Мин, она жена твоего бывшего друга. Мы вместе учились в институте.
Ah, ela já não é mulher dele.
У меня была... У меня была подруга, мы вместе учились.
Eu tinha uma amiga que estudava comigo.
Я сдал экзамен на сержанта, получил неплохие оценки, однако, недостаточно высокие, и лейтенант Хоскинс, с которым мы вместе учились в полицейской академии...
Fiz o exame para sargento, tive boas notas, mas não o suficiente.
Это отец О'Дод, мой старый друг. Мы учились вместе. Восславим альма-матер,
É o Padre O'Dowd, estivemos juntos no colégio... de St.
Мы вместе учились танцевать.
Andámos juntas nas aulas de dança.
"Вот мы и окончили школу мы учились вместе три года".
"Está quase no fim. Estivemos na escola juntos três anos"
мы учились вместе три года и нам есть, что вспомнить.
Nós fomos para a escola juntos durante três anos e passamos por muitas coisas.
Я знал одного парня, по имени Микки Доунс, мы учились с ним вместе в артиллерийском училище.
Andei numa escola de artilharia em Fort Sill, com um Mickey Downes.
Мы учились вместе в колледже.
Andámos juntos na faculdade.
- Мы с Россом вместе учились в колледже.
Fomos colegas na faculdade.
Мы учились вместе?
Andámos na escola juntos.
- Это Форд. Мы учились вместе, в ЛА.
Andamos juntos na escola de L.A.
Мы в школе вместе учились. - Привет, братец.
Nós namorámos durante o liceu inteiro.
Я знаком с главным советником. Мы вместе учились. И в данной ситуации вы...
Numa situação destas, não se aceitam conselhos de um tipo com Medíocre em Astrofísica.
- Мы вместе в школе учились.
Andámos juntos no liceu.
Мы учились в средней школе вместе.
- Andámos juntos no liceu.
- Мы вместе в школе учились.
- Andámos juntos na escola.
Мы учились вместе в Принстоне.
- Andámos juntos em Princeton.
Когда Пол и я были В Локсайде мы того учились вместе в 10 классе мы разбирались с компьютером, так что могли посещать классы с лучшими девочками.
Quando Paul e eu estávamos no décimo ano... usámos o computador para criar uma turma só de raparigas.
- Мы вместе учились в академии.
Prazer.
Мы вместе учились.
Nós fizemos o liceu juntos.
Мы вместе в школе учились.
Fomos colegas de liceu.
Мы учились в колледже вместе.
Andámos na faculdade com os dois.
Мы вместе учились на курсах медсестер.
- O que descobriste sobre a tatuagem?
Я знаю твоего отца еще со времен... должен тебе сказать, мы учились вместе в Национальной школе управления тогда еще в Париже
Conheço o teu pai desde naquela altura estávamos juntos na Escola de Administração.
Я Патрисия. Мы с Джойс вместе учились в колледже.
Sou Patricia.Joyce e eu estudamos juntas na universidade.
Это Тим Корниш. Мы в школе учились вместе.
Este é o Tim Cornish, estivemos juntos na escola.
Пана Камана... на я Дэйв Базник, мы вместе в школе учились.
Pana Kamanana Dave Buznik Da escola primária.
Мы учились вместе в школе, мы все делали вместе.
Freqüentamos a mesma escola.
Когда-то мы учились вместе в Хермане, но он спился.
Fomos professores em Harmon e ele teve um esgotamento.
Мы раньше вместе учились в академии.
Servimos na Academia juntos.
Мы вместе учились.
Fizemos a faculdade juntos.
Мы же вместе в школе учились.
Tivemos uma aula juntas no liceu.