English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Мы уже идём

Мы уже идём traducir portugués

98 traducción paralela
Выше нос, Винни. Мы уже идём.
Anima-te, Pooh, estamos a chegar.
Мы уже идём?
Vamos, então?
Мы уже идём, Вуди! Вуди, мы уже идём! Уже идём!
Aqui vamos nós, Woody!
Мы уже идём на нашу встречу с ним, так что он скоро увидит зелёный флажок над Дейтоном.
Já adiantámos a reunião para ele ver a corrida em Daytona.
Похоже, Эрл в беде, мы уже идём!
Parece que o Earl está com problemas.
— Мы уже идём.
- Estamos a caminho.
Мы уже идём к тебе. Да, давай.
Vamos agora mesmo para o seu gabinete.
Мы что, не идём? — Уже выходим.
- Sim, daqui a pouco.
Мы уже никуда не идём.
Não vamos.
Мы уже знаем японецы, мы идём гора, мы отчаиваться.
Nós já aprendemos com os japoneses, vamos para as montanhas, estamos desesperados
- Мы уже идем?
Estamos a incomodar? . Temos de mudar de roupa.
- Мы уже идём.
- É melhor vocês virem.
- Мы что, уже идем? - Конечно.
Não andamos mal.
Ќаши прабабки уже показали нам цель и путь к ней, и мы твердо и счастливо идем по этому пути.
A mulher nunca mais deve voltar a ser garçonete.
Мы уже идем, Рэй. - Только успокойся.
Acalma-te.
Эй, не разгоняй турбины, мы уже идем.
Acalma os cavalos, meu. Já estamos a ir.
Мы уже целую вечность идем!
Andamos nisto há horas!
- Боже, Джерри, мы уже несколько часов идём.
Meu Deus, Gerry, já estamos a andar há horas.
Мы уже идем.
Estamos a caminho.
Мы идем уже пару часов, а ты только почти уверен? Ты не можешь потише?
Andamos há horas e só tens quase?
Мы уже идем.
Nós estamos a caminho.
Когда "Дефаент" обойдет скопление Арголис, Доминион уже будет знать, что мы идем.
Quando a Defiant passar o Grupo de Argolis, o Dominion já saberá que estamos a caminho.
Мы уже идём кататься?
Vamos dar uma volta?
Мы идем против течения и отстаем от графика уже на 3 часа.
Navegamos em mar bem forte... e isso atrasou-nos 3 horas.
- Представь себе : идём на станцию, садимся в первый же поезд и через три часа мы уже в Париже!
Imagine : vamos até a estação Waterloo, pegamos um trem... e em três horas estamos em Paris para passar o fim-de-semana.
Астрид, идем, мы уже начинаем.
Vamos começar.
Мы уже идем по следу стрелявших?
- Já sabemos quem foram os atiradores?
Может, это у вас там, на юге, девушки приходят в гости в чужие дома, когда им придет в голову, но здесь, на севере, мы сначала ждем, когда нас пригласят, а уже потом идем в гости.
Não é desta parte do mundo, pois não? Não. Sou do Sul.
Мы уже идем.
Vamos tratar disso.
Мы уже идем.
- Vamos a caminho!
Мы уже три дня подряд идём, Анна.
Já estamos a andar há três dias consecutivos, Ana.
Скажите Колдвеллу, что мы уже идем в тот отсек.
Diga ao Caldwell que vamos para a doca.
Мы уже идем, майор.
- Já estamos a caminho!
Мы уже идем домой.
Vamos direitos para casa.
Да ладно, Сок, мы уже три часа идем.
Vá lá, Soc, estamos nisto há três horas.
Ясно. 25 готова к выступлению, и мы уже идем.
Afirmativo. A 25 está pronta para actuar e vamos a caminho.
В это время они уже будут знать, что мы идем.
Desta vez saberão que vamos a caminho.
Мы уже идем, оставайся на месте.
Estou em casa do Bernie. Vamos a caminho, não saiam daí.
Мы уже идем.
Vamos lá.
Мы уже идем два дня, по стрелке компаса, следуя надписи на посохе.
Estamos a andar á 2 dias, Seguir o rumo de uma bússula entranhada num pedaço de madeira.
Смотри, она уже спит, идем и мы.
Vês? Ela está a dormir. Vá, anda para a cama.
Мы уже час идём, нужно вернуться.
Já estamos andando faz tempo! Nós deveríamos voltar!
Мы уже столько часов идём.
Estamos a andar há horas.
Мы целый день уже идем.
Caminhámos o dia todo.
Мы уже идем!
Aqui vamos, pessoal!
Мы уже идем!
Aqui vamos!
Мы уже 45 минут бродим, а ты так и не сказал, куда мы идём.
Já estamos a andar há mais de 45 minutos, e ainda não me disseste onde vamos.
Хуарес, мы уже идем!
Pronto, Juarez. Vamos levá-los à certa!
Идем, мы уже близко.
- Vamos continuar, não é longe.
Мы уже идем!
Estamos a chegar!
Думаешь, она уже знает, что мы идем?
Acho que ela já sabe que estamos a ir para lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]