Мы уже поговорили traducir portugués
28 traducción paralela
Мы уже поговорили!
Nós já falamos disto.
Мы уже поговорили?
Esta conversa terminou?
Мы уже поговорили.
Nós os dois começámos a conversar.
Мы уже поговорили со всеми.
- Já falámos com todos no prédio.
Мы уже поговорили, босс.
- Já falei, chefe.
Я думала, мы уже поговорили.
Pensei que já tínhamos conversado.
Мы уже поговорили с Реймондом Таббсом.
Já falámos com o Raymond Tubbs.
Я думал, мы уже поговорили, Лив.
Pensei que já tínhamos conversado, Liv.
Мы уже поговорили с агентом Лисбон. Да, знаю.
Já falámos com a Agente Lisbon.
Мы уже поговорили.
- Não quero falar.
Мы уже поговорили.
Já fizemos isso.
Мы уже поговорили.
Já tivemos a conversa.
Мы уже поговорили.
Não, já acabámos.
Мы уже поговорили с полицией Вашингтона.
Já falamos com a Polícia.
Мы уже поговорили.
Já conversámos.
- Да, мы уже поговорили с мистером Уинго.
- Sim, já falámos com o Sr. Wingo.
Я думаю, мы уже достаточно поговорили о своих воспоминаниях.
Acho que já falámos demasiado sobre o modo de como nos lembramos de ver as coisas
Господи боже. Я в этой семье уже 16 лет, а мы так ни разу толком и не поговорили.
Já pertenço a esta família há 16 anos... e não me lembro de alguma vez termos conversado.
Мы уже обо всем поговорили и все обсудили, Джастин.
Já falámos, Justin. Não há mais nada para falar.
И мы оба уже разрушали в прошлом отношения, переходя к этому слишком быстро, поэтому мы поговорили об этом и решили делать все постепенно.
E ambos estragamos relacionamentos no passado, por irmos demasiado depressa, portanto falamos sobre isso, e decidimos ir devagar.
Мы уже поговорили с семьей Саммерса?
Já falámos com a família Summers?
Мы его уже знали, поговорили до этого с Индией.
Oh, nós já sabíamos, conversámos com a Índia.
Линет, мы же уже поговорили.
Lynette, já falámos sobre isto.
Мы с миссис Джеймисон уже обо всем поговорили. На этом все и оставим.
Já falei sobre isso com a Mrs. Jamison e é melhor darmos o assunto por encerrado.
Мы с тобой поговорили уже.
- Foi só uma conversa.
Вы же знаете, что мы уже со всеми поговорили?
Sabe que nós já falamos com todos eles, certo?
Мы с тобой уже поговорили.
Já falámos.
Нет Эверетт мы уже достачно поговорили.
Não. Everett, já falamos o bastante.
мы уже идем 38
мы уже идём 33
мы уже знакомы 41
мы уже приехали 73
мы уже это сделали 22
мы уже закончили 80
мы уже об этом говорили 31
мы уже здесь 75
мы уже встречались 177
мы уже обсуждали это 57
мы уже идём 33
мы уже знакомы 41
мы уже приехали 73
мы уже это сделали 22
мы уже закончили 80
мы уже об этом говорили 31
мы уже здесь 75
мы уже встречались 177
мы уже обсуждали это 57
мы уже почти на месте 22
мы уже это обсуждали 65
мы уже говорили об этом 176
мы уже в пути 74
мы уже на месте 37
мы уже пришли 41
мы уже опаздываем 58
мы уже начали 35
мы уже едем 112
мы уже проходили это 22
мы уже это обсуждали 65
мы уже говорили об этом 176
мы уже в пути 74
мы уже на месте 37
мы уже пришли 41
мы уже опаздываем 58
мы уже начали 35
мы уже едем 112
мы уже проходили это 22
мы уже поели 26
мы уже поняли 47
мы уже знаем 120
мы уже 151
мы уже решили 25
мы уже взрослые 22
мы уже близко 169
мы уже готовы 29
мы уже уходим 112
мы уже там 33
мы уже поняли 47
мы уже знаем 120
мы уже 151
мы уже решили 25
мы уже взрослые 22
мы уже близко 169
мы уже готовы 29
мы уже уходим 112
мы уже там 33