English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Мы уже поговорили

Мы уже поговорили traducir portugués

28 traducción paralela
Мы уже поговорили!
Nós já falamos disto.
Мы уже поговорили?
Esta conversa terminou?
Мы уже поговорили.
Nós os dois começámos a conversar.
Мы уже поговорили со всеми.
- Já falámos com todos no prédio.
Мы уже поговорили, босс.
- Já falei, chefe.
Я думала, мы уже поговорили.
Pensei que já tínhamos conversado.
Мы уже поговорили с Реймондом Таббсом.
Já falámos com o Raymond Tubbs.
Я думал, мы уже поговорили, Лив.
Pensei que já tínhamos conversado, Liv.
Мы уже поговорили с агентом Лисбон. Да, знаю.
Já falámos com a Agente Lisbon.
Мы уже поговорили.
- Não quero falar.
Мы уже поговорили.
Já fizemos isso.
Мы уже поговорили.
Já tivemos a conversa.
Мы уже поговорили.
Não, já acabámos.
Мы уже поговорили с полицией Вашингтона.
Já falamos com a Polícia.
Мы уже поговорили.
Já conversámos.
- Да, мы уже поговорили с мистером Уинго.
- Sim, já falámos com o Sr. Wingo.
Я думаю, мы уже достаточно поговорили о своих воспоминаниях.
Acho que já falámos demasiado sobre o modo de como nos lembramos de ver as coisas
Господи боже. Я в этой семье уже 16 лет, а мы так ни разу толком и не поговорили.
Já pertenço a esta família há 16 anos... e não me lembro de alguma vez termos conversado.
Мы уже обо всем поговорили и все обсудили, Джастин.
Já falámos, Justin. Não há mais nada para falar.
И мы оба уже разрушали в прошлом отношения, переходя к этому слишком быстро, поэтому мы поговорили об этом и решили делать все постепенно.
E ambos estragamos relacionamentos no passado, por irmos demasiado depressa, portanto falamos sobre isso, e decidimos ir devagar.
Мы уже поговорили с семьей Саммерса?
Já falámos com a família Summers?
Мы его уже знали, поговорили до этого с Индией.
Oh, nós já sabíamos, conversámos com a Índia.
Линет, мы же уже поговорили.
Lynette, já falámos sobre isto.
Мы с миссис Джеймисон уже обо всем поговорили. На этом все и оставим.
Já falei sobre isso com a Mrs. Jamison e é melhor darmos o assunto por encerrado.
Мы с тобой поговорили уже.
- Foi só uma conversa.
Вы же знаете, что мы уже со всеми поговорили?
Sabe que nós já falamos com todos eles, certo?
Мы с тобой уже поговорили.
Já falámos.
Нет Эверетт мы уже достачно поговорили.
Não. Everett, já falamos o bastante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]