Намного сильнее traducir portugués
154 traducción paralela
Но если Бог намного сильнее Дьявола, тогда почему он не убьет его, чтобы тот больше не злобствовал.
Mas, se Deus é mais forte que o diabo, porque é que Deus não mata o diabo? Assim, não faria mais maldades.
Раз Бог намного сильнее Дьявола, почему он не убьет его.
Se Deus é o mais forte, porque é que ele não mata o diabo?
Они намного сильнее.
É muito mais forte.
Мистер Спок намного сильнее, чем кто-либо из людей.
O Sr. Spock é muito mais forte do que um ser humano comum.
Это оружие намного сильнее, чем ваши огненная палка.
Esta arma que vos trago é mais poderosa que os vossos paus de fogo!
Не изгоняй меня. Я склонюсь перед человеком, который намного сильнее меня.
Abaixarei a cabeça a quem é mais forte.
Намного сильнее страха...
Mais forte que o medo...
Но гравитационное воздействие акушерки было намного сильнее, чем гравитационное воздействие Марса.
Mas a influência gravitacional do obstetra, foi muito maior do que a influência gravitacional de Marte.
- На самом деле я намного сильнее тебя.
- Sou mais forte que tu.
- Чтоб сделать намного сильнее свой род
- À espera - Da solução final para dar força ao ramo
именно эти знания, заставляют меня намного сильнее беспокоиться за него.
pensando nisto, só faz com que eu sinta uma maior preocupação por ele.
В них была особая мудрость, которая меня привлекала намного сильнее, чем мои обязанности по службе.
Existe algo de sensato neles e sinto-me atraído por eles de um modo mais forte do que a minha obrigação para com o exército.
Кевин намного сильнее и храбрее меня.
O lKevin é muito mais forte e corajoso do que eu.
Деревня сильна - намного сильнее, чем Дал'Рок может даже вообразить.
A aldeia é forte, muito mais forte do que o Dal'Rok possa imaginar.
Дядя Чу намного сильнее моей матери.
O tio Chu é muito mais forte do que a mãe.
Похоже "слабое место" собирается стать намного сильнее.
Parece-me que o seu ponto fraco está prestes a fortalecer bastante.
Если нам не удастся... если дрона ассимилируют, коллектив станет намного сильнее.
Se falharmos... se o zangão for assimilado, a coletividade será ainda mais poderosa.
И я намного сильнее, чем те неудачники - демоны-сурогаты думали.
Sou muito mais forte do que esses otários substitutos de demónios pensavam.
Ольга, я намного сильнее тебя.
Olga, sou mais forte que você.
Охрана намного сильнее, чем требует их бизнес.
A segurança é mais apertada do que seria necessário normalmente.
У неё вряд ли были чувства, когда как во мне чувства бурлили намного сильнее, думаю.
E não era isso que ela sentia, mas foi o que me passou pela cabeça.
И она намного сильнее чем выглядит.
E é muito mais forte do que parece.
Но правая рука намного сильнее левой.
Mas a tua mão direita é mais forte que a esquerda.
Трава у менеджера намного сильнее, чем наша.
O material do gestor da estação é bem melhor que o nosso.
Вот увидишь, удовольствие от обладания женщиной намного сильнее и приятнее жалости к самому себе.
Achá-lo-ás bem mais doce do que a auto comiseração.
Но, наверняка, одно из них намного сильнее другого.
Mas eu sei muito bem que você sente um deles mais do que o outro.
Я думаю, ты намного сильнее, чем тебе кажется, Чарли.
Tu és mais forte do que julgas, Charlie.
Намного сильнее, сэр.
Vigorosamente, senhor.
Намного сильнее вас.
Mais poderosa que tu.
У тебя тоже есть вера, и она намного сильнее твоих мрачных видений.
Você também tem as suas. Esta crença é mais poderosa do que as coisas negras.
Это было намного сильнее, чем, мм...
Esse foi muito mais forte do que, hum...
Но то, что с тобой прозошло - оно оказалось намного сильнее.
Porque o que aconteceu foi muito forte.
Невозможно бороться против мужчиньi, намного сильнее меня.
"Não conseguiria lutar com um homem muito mais forte do que eu."
И, наконец, сегодня в Вечернем Выпуске Новостей Пушистых Нямочек... история, которая заденет струны вашей души... намного сильнее, чем история Банглс, обезьяны, заживо погребающей кукол.
E finalmente, hoje à noite em noticias de "Animais Atraentes", uma história que realmente vai tocar no seu coração, muito mais que Bungles, o violador de macacos.
Но ты намного сильнее, чем он.
Mas és bem mais forte do que isso.
В одиночку не пройти по жизни но все вместе мы могли бы быть намного, намного сильнее.
Sozinho não se passa pela vida, mas juntos seríamos muito mais fortes.
Я считаю, при этом возникает общество "локтя" и я твердо убежден в том, что если мы будем помогать друг другу мы будем еще намного, намного сильнее.
Creio que ali se constrói uma sociedade de cães e gatos e estou convencido de que quando nos ajudamos uns aos outros ficamos mais e mais fortes.
Коровы намного сильнее человека, мистер Элисон.
As vacas são mais poderosas que o homem, Sr. Ellison.
Если ты научишься уходить, ты будешь намного сильнее меня.
- Então. Se conseguires aprender a afastar-te, serás mais forte do que alguma vez eu fui.
В них есть что-то. Как кошачья мята действует на кошек. Только намного сильнее.
Há algo na comida de gato que os deixa mais intensos.
Аластар был намного сильнее, чем мы представляли.
O Alastair era muito mais poderoso do que tínhamos imaginado.
Мы взмахнули вверх и наши заводы работают намного сильнее чем раньше.
Nós estamos a balançar ascendentemente e as fábricas estão a trabalhar muito mais do que antes.
Ты спасал эту девочку сегодня намного сильнее, чем я.
Salvaste aquela rapariga tanto quanto eu.
Ты намного сильнее, чем ты думаешь.
És muito mais forte do que achas.
Вот тут ты намного сильнее меня.
É aí que és mais forte do que eu.
Мы намного сильнее.
Somos muito mais fortes agora.
Я люблю его. Я люблю его намного сильнее, чем ненавижу тебя.
Amo-o. muito mais do que te odeio a ti.
Но дети намного сильнее нас, в них больше жизни
Tem uma filha, eu também...
Кроме того, что он получил силу, чтобы быть намного способнее и сильнее, чем мы.
Caso contrário ele será mais forte e esperto que nós para o derrotar.
Ну, изначально она была у меня давно. Но в последнее время, она стала намного острее и сильнее.
A dor original já me acompanha há algum tempo, mas, nesta última fase, tem-se tornado muito mais... concentrada e forte.
Ты умнее, ты сильнее, ты намного симпатичней. Он завидует.
És mais inteligente, mais forte, e muito mais atraente.
сильнее 816
намного важнее 19
намного проще 29
намного 200
намного меньше 29
намного лучше 606
намного больше 238
намного быстрее 21
намного раньше 18
намного легче 22
намного важнее 19
намного проще 29
намного 200
намного меньше 29
намного лучше 606
намного больше 238
намного быстрее 21
намного раньше 18
намного легче 22