Новая работа traducir portugués
225 traducción paralela
- Спасибо, хорошо. - Как новая работа?
E o teu emprego?
- Новая работа, новая пушка.
- Novo trabalho, nova arma.
Новая работа ему, в целом, понравилась. Если бы не одно обстоятельство.
Era, de longe, um cargo agradável, excepto num aspecto.
- У вас новая работа.
Tem um novo trabalho.
И потом тебе ждёт новая работа.
Além disso, tens um emprego novo.
У меня новая работа.
Tenho um cargo novo.
- Что? - У меня новая работа.
Ofereceram-me um trabalho se queres saber
Новая работа новая машина новая жена.
Trabalho novo caminhonete nova esposa nova. É um novo homem. Isso é estranho.
Это моя новая работа.
Este é o meu novo emprego.
Мне не нужна новая работа.
Não quero outro tacho.
И моя новая работа всего в 10-ти минутах отсюда.
Não te esqueças, o meu emprego novo fica a dez minutos.
- O, точно, новая работа. - Да.
- Pois, o novo trabalho!
У меня новая работа.
Aceitei um novo emprego.
Мне нужна новая работа.
Preciso de um novo emprego.
Тебе нравится твоя новая работа?
Como estás a achar o teu novo emprego?
Новая работа.
Uma nova missão.
- Новая работа. Новое место.
- Novo emprego, nova casa.
Новая работа.
Encontrar um trabalho novo.
У меня есть новая работа.
Por favor! Arranjei um emprego novo.
Новая работа?
Um quadro novo?
Это твоя новая работа, днем и ночью.
É o teu novo emprego, dia ou noite.
старая работа, я, новая работа.
emprego antigo, eu, emprego novo.
Старая работа новая работа ты.
É assim : emprego antigo emprego novo e tu.
рабство - ваша новая работа! Хозяин!
Somos escravos para fazer um trabalho!
Мне нравилась моя новая работа.
Gostei do meu novo trabalho.
Это твоя новая работа.
Este é sua nova tarefa.
Я иду в одно местечко, под названием Моя новая работа.
Vou para uma coisa que gosto de chamar de "o meu novo emprego".
- У меня новая работа.
- Arranjei emprego.
У него новое жилье, новая работа, он заводит новых друзей.
Arranjou uma nova casa, um emprego novo, novos amigos.
Дэн - засранец, ты был засранцем, моя новая работа, нам обоим нужно начать все сначала, твоя мать разбила мне сердце, и из этих апартаментов убийственный вид.
O Dan é um cretino, tu foste um cretino, o meu novo lugar de professor, ambos podermos recomeçar. A tua mãe aniquilou-me o coração e este apartamento tem uma vistaça.
- Да. Новая работа.
- É um trabalho novo.
Новая работа, новые возможности.
Sem trabalho, sem horizontes.
Говорю ещё раз, новая работа - новые возможности.
Como eu disse : Sem trabalho, sem horizontes.
Да, там теперь новая работа, и они переводят меня.
É onde fica o emprego e eles estão a recolocar-me.
Новый город, новая работа...
Cidade nova, emprego novo...
Я хочу сказать, что неожиданно у тебя появилась женщина, которая тебя любит, в перспективе будет новая работа и фантастическая жизнь, верно?
Só digo que tens de repente uma mulher que te ama uma expectativa laboral e uma vida fantástica pela frente. Certo?
Каждые два месяца - новая работа, новая квартира.
A cada dois meses é uma nova carreira, um novo apartamento...
Я знаю, ты переспала со мной, потому что у меня новая работа.
Sei que a única razão pela qual dormiste comigo, foi porque arranjei trabalho.
Новая работа?
Arranjaste um trabalho?
Если тебе нужна работа, чтобы получить свою жизнь, значит скорей всего тебе нужна либо новая работа, либо новая жизнь.
Se precisa que o trabalho lhe dê uma vida... Ou precisa de um novo trabalho, ou de uma nova vida.
И так как у меня теперь есть новая работа, мы в полной финансовой безопасности.
E devido ao meu novo emprego, estamos seguros financeiramente.
А тут ещё новая работа, новый законопроект.
Tens um novo emprego... E uma nova proposta de lei.
У меня новая работа.
- Sim, consegui um emprego novo.
Но если ты продолжишь и проиграешь то гарантирую, что твоя чудесная новая работа тебя ждать не будет.
Mas se continuas e perdes garanto-te que o teu novo emprego não vai estar à tua espera.
А причем тут ты, фильм и новая работа?
- O que tem isso a ver? Liga os pontos!
Моя новая работа в должности канцлера заключена в борьбе за интересы христианства.
A minha nova tarefa como Chanceler será fazer tudo para defender os interesses do Cristianismo.
- А разгребать беспорядки теперь моя новая работа.
E agora a minha função é organizá-las.
Отлично. Для тебя есть работа. Новая.
Óptimo, porque tens um novo emprego.
Мне нравится наша новая работа.
- Adoro o nosso novo trabalho.
Ну, вот тебе, блядь, и новая работа,
Esse é o seu novo emprego.
- Новая работа?
- Conseguiste um emprego?
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаю 389
работаешь допоздна 31
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаю 389
работаешь допоздна 31
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает на меня 20
работает здесь 17
работали 36
работают 108
работает в 16
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает на меня 20
работает здесь 17
работали 36
работают 108
работает в 16