English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Н ] / Ну как дела

Ну как дела traducir portugués

483 traducción paralela
- Ну как дела-то?
Tudo bem?
Ну как дела?
Como está indo?
Ну как дела, мужики? Приближается момент отделения лунного модуля.
Vão ter de descartar o módulo lunar.
Ну, как там дела?
Que tal?
- Ну, как дела?
- Como está?
Ну что, старик, как дела?
Como está o jogo, Vovô?
Ну, доброе утро. Как дела?
Bom día, que tal?
Ну, как дела?
Como está tudo?
Ну, как дела? Я предупреждала, это будет нелегко.
Eu disse que não seria fácil.
Слишком скуп Ты на слова ; ну, как идут дела?
Não sê avarento com tuas palavras, como estão as coisas?
Ну, как дела в Синг-Синг?
E Sing Sing, como foi?
Ну, как у тебя дела с той маленькой куколкой?
- Com a senhora bastante esquiva? - Ela me parece divertida.
О, вы здесь! Ну как, экспортные дела улажены?
- Resolveu a história da exportação?
Ну, как дела?
Filho Páris.
Ну, как дела, сестра?
Que tal vai isso, irmã?
- Ну, как посмотреть... Дуглас Фэрбенкс, по сути дела.
Bem, és parecido com o Douglas Fairbanks.
Ну, как у тебя дела, Джонни?
Que tal vai isso, Johnny?
А ну, делайте, как он велел.
Façam como ele diz.
Ну, как ваши дела, лорд Мэлбери? Как вы?
Como vai isso, Lord Melbury?
Ну и, как у тебя дела?
Então, e você?
- Артур, ну как там дела?
- Arthur, alguma coisa? - Até agora nada.
Ну, дела! Как можно в это верить?
Não pode acreditar nestas coisas.
"Ну, как дела дома?" А брат отвечает :
"Como vão as coisas?" E o irmão diz-lhe,
Ну, как дела, старичок?
Como estás?
- Ну как дела?
- Tu é que estavas de guarda, só tu! - Não, eu juro!
Ну, как дела?
Então, meu?
Ну, как здесь дела? Введите меня в курс дела.
Que tal vai isso?
Чип, как там у вас дела? " Ну, вот... что-то типа этого. - Давай, давай еще! Классно!
Vá lá, faz mais um pouco, isso é fixe o tempo e essas cenas
Ну что, молодой человек, как дела?
Obrigado! E tu, meu jovem, como estás?
Ладно, ну и как там дела наверху?
De acordo. Então... como são as coisas lá em cima?
- Ну, как дела?
- Alguma actividade?
Ну, как дела?
Como estás?
Ну, и как дела?
Então, como vão as coisas?
Ну что, как там дела?
Então como é?
Ну, как тут дела?
Como é que está a correr?
Ну, рассказывай, как дела, приятель?
Como vai isso, amigo?
Ну, как дела?
Para quê que é isto tudo.
Ну, как дела?
Como correu?
Ну, как дела в школе?
- Como está a correr a escola?
Ну как дела, Вейн?
Como te sentes, Wayne?
- Ну как у нас дела, Джимми? - Всё в порядке.
Como vai isso, Jimmie?
- Ну, как дела? - Ээ..
- Que tal correu?
Ну, Росс, а как дела у тебя?
Então, Ross que se passa contigo?
- Ну, как дела вообще?
- Como vai isso?
Ну, как дела у Саймона?
- Então e o Simon? Foi-se embora?
Ну, как дела?
Então, como vai isso?
- Ну, как дела?
- Como é que está?
Ну, как наши дела, дедушка?
E a nossa combinação, avô?
- Ну, как дела?
- Que tal correu?
Ну, как дела?
Como vai isso?
Ну, как дела у "Knicks"?
Que me diz dos Knicks?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]