English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Он убил

Он убил traducir portugués

5,041 traducción paralela
Он убил Триппи, и будет продолжать попытки убить тебя, пока я не пройду по цепочке поставщиков и не найду убийцу.
Eles mataram o Trippi, e vão continuar a tentar matar-te até eu chegar a rede de fornecimento e descobrir o assassino.
Что, и тогда это он убил Триппи?
E depois matou o Trippi?
Это не значит, что он убил ее.
- Não significa que mataram.
Да, я просто не уверен в том, что он убил ее.
Sim, acho que não foi ele.
Он убил один раз, значит убьёт снова.
Ele já matou uma vez e voltará a matar.
Чувак, он убил Хэпа!
- Desculpa ter trazido... - Ele matou o Hap!
Он убил свою жену. Мы нашли ее тело.
- Achámos o corpo da mulher.
Также, он убил нашего друга Майкла Стаппорда.
Matou o nosso amigo, Michael Stappord.
Он убил твоего лучшего друга, и ты поступил так же, как и любой супергерой : отомстил за смерть своего лучшего друга.
Ele matou o seu melhor amigo, então fez o que um nobre super-herói faria, vingou a morte do seu melhor amigo.
Знаешь, глупо будет, если мстя за смерть своего друга, он убил не того парня.
Sabes, a coisa estúpida é, se estava prestes a vingar a morte do amigo, - ele matou o tipo errado.
Он убил стажера. Что?
- Ele matou um estagiário.
— Он убил Тэо, Бенни.
- Ele matou o Theo, Benny.
Конечно, не считая того, что он убил Джулианну.
Além do facto dele ter morto a Julianna, é claro.
Без сомнения, это он убил Джулианну Китон, агент Руссо.
- Não há dúvidas que ele matou a Julianna Keaton, Agente Russo.
Он убил парня в тюрьме.
Ele matou um tipo na prisão.
Он убил того ублюдка!
Ele apanhou aquele filho da puta.
Он убил другого зека, самооборона.
Matou outro recluso, em legítima defesa.
Он убил другого зека.
Matou outro preso.
Он убил другого зека.
O meu irmão está preso.
Потом... он убил себя.
Depois... - Suicidou-se.
Он убил мою семью.
Ele matou a minha família.
Он убил другую тебя и если не будешь осторожна, он может повторить.
Ele matou a outra tu e se relaxares, pode fazê-lo de novo.
Он убил Лукаса.
- Ele matou o Lucas.
Он убил другую тебя.
Ele matou a outra tu.
Этим утром мы предоставляем вам шанс стать владельцем машины, которую водил Рим в 1995 году, когда он убил 10 душ в течение одного лета.
Esta manhã, oferecemos-lhes a oportunidade de comprar o carro conduzido pelo Reem, em 1995, quando ele matou dez almas ao longo daquele verão.
Он убил всех ведьм и свихнулся.
Matou todas as bruxas e enraiveceu-se.
Мы убьём его, пока он не убил нас.
Temos que o matar a ele antes que ele nos mate a nós.
Тот, кто его убил, пытался убить и Вэлентайна. Мы полагаем, что он попытается убить и вас.
E quem o matou tentou matar o Valentine, e acreditamos que vão tentar matar-vos também.
- Вы думаете, он ее убил?
É alguém que tu achas que ele matou?
Потому что если бы я этого не сделал, он бы убил мою маму.
Porque se não o fizesse, ele ia matar a minha mãe.
Он убил вашего адвоката.
Não foi uma boa ideia, ele matou o advogado.
Что бы случилось если бы такой человек, после всего, что он сделал, всех детей, что он... убил, что, если бы он постарался... сбежать?
O que acontece se alguém como ele... depois do que fez, depois das meninas... que ele matou. O que acontecia, se... Se ele tentasse fugir?
Не понимаю, почему он просто не убил Луиса и не покончил с этим?
Porque ele não matou o Luís para resolver logo isto?
Он чуть не убил меня и мою дочь.
Ele quase matou-me e a minha filha.
– Он меня чуть не убил.
Ele quase me matou.
Он уже убил одного человека сегодня, верно?
Ele já matou uma pessoa hoje, certo?
Он считал, что ты возомнил о себе слишком много, поэтому они тебя напоили и подстроили всё так, будто ты убил эту девушку.
Ele achava que eras demasiado inteligente, por isso embebedaram-te e fizeram-te acreditar que tinhas morto a rapariga.
Он же убил Лену.
- Por favor. - Ele matou a Lena.
Он не только убил Джулианну, он испортил нам свадьбу.
Ele matou a Julianna e destruiu o nosso casamento.
Он чуть не убил нас обоих, и я не хочу опять так рисковать.
Vi que ele quase nos matou, e não estou disposta a arriscar isso mais.
Судя по всему, он нашел способ проникнуть в Вашингтон и убил трех человек, включая своего бывшего босса, доктора Эверетта Барнса.
Aparentemente conseguiu ir para Washington DC e matou três pessoas, incluindo o seu antigo chefe, o Dr. Everett Barnes.
Он бы убил Алекса.
Ele ia matar o Alex.
" Раз он позвонил мне и сказал, что убил её.
Ele ligou-me e disse-me que a tinha morto.
Того, кто убил тех людей, так и не поймали. Это может быть он.
Eles ainda não apanharam o tipo que matou aquelas pessoas.
И тем не менее, он его убил.
Contudo matou-o.
И выяснил пару вещей, например... как она встречалась с твоим помощником, а потом он погиб на её участке, но в рапорте говорится, что ты убил его в целях самозащиты.
Ela andava com o teu agente. Ele morreu na casa dela, mas o relatório diz que tu o mataste em legítima defesa.
Он был жестоким, и я убил его! Нет, черт побери!
- Ele batia-me e eu matei-o.
Мы считаем, что он убил Дэймона.
Acreditamos que ele matou o Damon.
Если он убил Шену, то он может попытаться сбежать.
Emitam um alerta.
Майк поссорился с Моной, в ночь накануне ее смерти, а теперь он посещает человека, который ее убил?
O Mike discutiu com a Mona na noite anterior à que ela morreu, e agora vai visitar a pessoa que a matou?
Он сам себя убил?
Ele, acabou de se suicidar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]