English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Она заснула

Она заснула traducir portugués

87 traducción paralela
Может, она заснула на гладильной доске?
Pode ter adormecido na tábua de engomar.
А потом она заснула.
E depois ela foi dormir.
Взгляните, она заснула!
Olhai! Agora dorme!
Она заснула.
Ela agora está a dormir.
Она заснула.
Ela adormeceu.
Мама сказала, что она заснула Она солгала, солгала
"A mamã disse que ela estava a dormir. Ela mentiu, ela mentiu!"
Она заснула?
Ela está a dormir?
Я думал, что она заснула.
Julgava que estava a descansar.
- Она заснула? - Да.
Ela está a dormir?
Так, похоже, она заснула.
Bem, parece que ela está a dormir.
Она заснула.
- Ela está dormindo.
- Она заснула.
- Adormeceu.
Чендлер, она заснула?
Ela está a dormir. Chandler?
- Она заснула.
- Está a dormir.
Она заснула с сигаретой.
Ela adormeceu com um cigarro na mão.
Она заснула.
Adormeceu.
– Она заснула.
- Está a dormir.
Я думаю, она заснула.
Acho que ela adormeceu.
Вы должны мне помочь. Я о Михаэле. Она заснула.
Tem de ajudar a Michaela, ela está a dormir.
- Она заснула. Прости.
- Está a dormir.
Ей что-то дали - она заснула.
Deram-lhe qualquer coisa, por isso ela está a dormir.
А вчера она заснула рядом со мной, когда я сидела на диване.
E ontem ela adormeceu à minha beira quando estava sentada no sofá.
Может быть она заснула в автобусе.
Talvez tenha adormecido no autocarro.
А потом она заснула у меня на груди, и я сама начала дремать, и наконец-то, наконец-то, заснула, а потом холодильник сделал так...
E ela adormeceu na minha mama, e eu estava a dormir. eu finalmente estava a dormir, e o frigorífico fez aquele som...
Но, она заснула только в ту ночь, когда Вы вышибли дверь.
A primeira noite que ela dormiu... foi a noite em que arrombou a porta da casa.
Я оставлю лекарство, чтобы она заснула.
- Enquanto isso, vou lhe dar algo para ajudá-la a dormir.
Она заснула
Já adormeceu.
Вчера она заснула прямо на занятии.
Ontem adormeceu na aula de Estudos Sociais.
Всё, она заснула.
Já foi dormir.
Мы плелись за какой-то азиаткой... так медленно, как будто она заснула за рулём.
Viemos atrás de uma condutora asiática... Lenta como o molho de soja a subir o monte no Inverno.
Она заснула.
Ela está a dormir.
Она заснула.
Ela está dormindo.
Она, наконец, заснула.
Adormeceu finalmente.
Я уж и презерватив надел... а она вдруг шлёп и заснула.
Eu já tinha posto o preservativo, mas ela adormeceu.
Поверьте, она будет выглядеть, как будто просто заснула.
- Vai parecer que ela apenas adormeceu. Acreditem em mim.
Но она в спальне, уже готова. Но она снова заснула.
Ela está pronta, no quarto, mas voltou a adormecer, por isso...
Она просто заснула с сигаретой в руках.
Ela adormeceu a fumar na cama.
Было здорово. Она мне про развод рассказала, мы часов пять разговаривали, она у меня на руках заснула...
E foi muito bom, ela contou-me sobre o divórcio, falámos umas cinco horas, adormeceu nos meus braços, por isso...
Выжила, если была пристегнута. Она вылезла, пошла напрямик устала, присела, заснула.
Ela sai, toma um atalho, fica cansada, senta-se e adormece.
Возможно, вы обнимали ее нежно, пока она не заснула.
Carinhosamente até ela adormecer.
Если бы ты позволил мне очаровать её, она бы заснула за пару секунд.
Se me deixasses encantá-los, teriam adormecido em segundos.
Знаешь, все, что я помню - ты заснула на моей руке, а теперь она затекла.
Só me lembro de teres adormecido no meu braço e de não conseguir mexê-lo.
Она, наконец, заснула.
- Não. Finalmente adormeceu.
Она забралась под нее и заснула.
Rastejou até lá e dormiu.
Ты должно быть слышала, как она орала на дизайнера, следовательно, пока Анастасия не заснула.
Devias tê-la visto a berrar com o decorador enquanto a bebé dormia.
Да, и прошлой ночью она рыдала также громко носпустя 2 минуты она сама заснула
Sim, e ontem à noite chorou assim tão alto, mas passados dois minutos, adormeceu sozinha.
Думаешь, она здесь заснула?
Pensas que ela adormeceu?
- О. Может она просто заснула и превратилась в рагу.
Talvez ela tenha adormecido e transformou-se em ensopado.
Она вспомнила, что вы выскользнули перед полуночью, после того как решили, что она уже заснула.
Parece que ela se lembra de você a sair antes da meia noite, depois de pensar que ela estava dormir.
И подумал навестить ее. Она только что заснула.
Ela acabou de dormir.
Она прожгла дырку на пижаме Лиама, когда, укачивая его, заснула с сигаретой в зубах.
Ela fez um buraco no pijama do Carl quando adormeceu a fumar e enquanto o amamentava.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]