English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Она знает о нас

Она знает о нас traducir portugués

41 traducción paralela
Выходит, она знает о нас!
Meu Deus, ela sabe de nós!
Думаю, она знает о нас, Эллис.
Acho que ela sabe sobre nós, Ellis.
- Она знает о нас, - о том как мы на самом деле встретились.
Ela sabe sobre nós, sobre como realmente nos conhecemos.
" то она знает о нас?
O que ela sabe de nós?
Похоже, она знает о нас слишком личные подробности.
Parece saber de toda a nossa roupa suja.
Она знает о нас.
Ela sabe de nós.
Ник, она знает о нас, и она все еще с тобой.
Nick, ela sabe sobre nós e continua contigo.
Так думаешь, она знает о нас?
Então achas que ela sabe de nós?
Она знает о нас?
Ela sabe de nós? Não.
Это не означает, что она знает о нас.
Não quer dizer que ela saiba.
- Она знает о нас.
- Ela sabe sobre nós. - Sabe sim.
Она знает о нас то, чего не знаем мы.
Coisas sobre nós que talvez nós não saibamos.
- Она знает о нас.
- Ela sabe acerca de nós.
- Она знает о нас?
- Ela sabe de nós?
Думаешь, она знает о нас?
- Achas que ela sabe sobre nós?
[шепотом] Да, может, она знает о нас.
Talvez ela saiba de nós.
Что еще она о нас знает?
Que mais sabe ela sobre nós?
Она ничего не знает. Ни о нас, ни о Плане.
Ela não sabe nada sobre nós ou sobre o Plano.
Она не знает о нас. Она...
Ela não sabe nada disto.
Она ничего о нас не знает.
Ela não sabe de nós.
- О чем она не знает? - О нас.
Não lhe dirias, pois não?
Что она о нас знает?
O que sabe ela sobre o Santuário?
Держись, Сукре. Даже если Компания не знает о складе, о нас-то она точно знает.
Mesmo que o armazém não esteja no radar da Companhia, nós estamos de certeza.
Она многое о нас знает.
Ela parecia saber bastante de todos nós.
Она знает о нас, все хорошо.
Está tudo bem.
Кажется, она знает всё о нас и аномалиях.
Ela parecia saber tudo sobre nós e as anomalias.
У нас тут была интересная дискуссия О копрофагии в твоих книгах. И она довольно много знает про Рабле
Tivemos uma conversa interessante sobre a escatologia na sua obra e ela é uma entendida em Rabelais.
Она знает о тебе, о нас... о различных других моих делах.
Sabe tudo sobre ti, sobre nós... Sobre os meus outros assuntos.
Что она знает о нас? Ну...
- O que é que ela sabe sobre nós?
Еда тут не причем, Она все о нас знает, а мы о ней ничего.
Isto não é sobre comida. As nossas coisas são públicas. As tuas não.
Хорошо, но если бы она оказалась тем особенным человеком, который знает о нас и понимает.
Se ela for... Alguém especial que se souber de nós vai perceber.
Она ведь не знает о нас, верно?
Ela não sabe sobre nós.
Она, конечно, знает все о нас.
É certo que sabe os nossos.
Но похоже, он знает, кто она такая, и даже знает о нас.
Ele parece saber quem ela é. Até sabe sobre ela e eu.
К счастью, она всего лишь ребенок и ничего не знает о нас и наших планах.
Por sorte, é apenas uma criança e não sabe nada do que estamos a tramar.
И что же что она знает о нас?
E o que é que ela sabe sobre nós?
Она всё знает о лагере и сможет нас туда провести.
Sabe tudo sobre o acampamento, pode colocar-nos lá dentro.
Она знает о нас.
Sobre os lobisomens.
Она ничего о нас не знает.
Não. Ela não sabe nada sobre nós.
Кажется, что она знает нас обеих, а мы ничего не помним о ней.
Ela parece conhecer-nos, e não nos lembramos nada dela.
Она уже всё знает о нас, и в конце концов попадёт внутрь.
Ela já sabe tudo sobre nós... e irá entrar, eventualmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]