Она заслуживает лучшего traducir portugués
33 traducción paralela
Она заслуживает лучшего.
Ela merece melhor.
Она заслуживает лучшего.
Merece o melhor.
И она заслуживает лучшего.Она красивая женщина
E ela merece melhor. É uma mulher bonita.
Я думаю, она заслуживает лучшего. А ты?
E acho que ela merece melhor, não achas?
Просто поднимись и скажи Челси, что ты ущербный человечишко, но что ты потратишь остаток своей жизни, чтобы стать лучше, потому что она заслуживает лучшего.
Apenas vai ter com Chelsea, e diz-lhe que não és um ser humano perfeito, mas que vais passar o resto da tua vida em tentar se melhor porque ela marece o melhor.
О, она заслуживает лучшего, чем я, Алан!
- Ela marece melhor do que eu, Alan!
Она заслуживает лучшего.
Ela é merecedora de melhor.
Она заслуживает лучшего чем мясник.
Ela merece melhor do que um carniceiro.
Она заслуживает лучшего
Ela merece melhor.
И она заслуживает лучшего, так что или веди себя как следует, или отвали.
E merece melhor, por isso, trata-a bem ou desaparece.
Мишель не была идеалом, но она заслуживает лучшего, чем это.
A Michelle não era perfeita, mas merecia mais do que isto.
Я достаточно был дерьмом и она заслуживает лучшего.
Tenho sido um sacana, e ela merece melhor.
И она заслуживает лучшего.
Ela merece melhor.
Все, с чем Аманде пришлось бороться, чтобы выжить, Я-я просто... Думаю, она заслуживает лучшего, чем это.
Com tudo o que a Amanda teve que lutar e sobreviver, eu... acredito que ela mereça mais que isto.
Скажи Джулии, она заслуживает лучшего ".
Diz à Julia que ela merece coisa melhor. "
Он лишь сказал, что она заслуживает лучшего.
Ele disse que ela merecia coisa melhor.
Она заслуживает лучшего, чем я, но она также заслуживает лучшего, чем быть одержимой кем-то, кто...
Ela merece alguém melhor do que eu, mas também merece melhor do que ficar ligada a um tipo que não está...
Она заслуживает лучшего.
Ela merece algo melhor.
Ты не достоин ее, Марти, она заслуживает лучшего.
Ela merece alguém melhor.
Она заслуживает лучшего.
Ela merece muito melhor.
- Она заслуживает лучшего.
Ela merece melhor.
Она заслуживает лучшего.
Ele merece o melhor.
Она заслуживает лучшего, чем все это.
Ela merece melhor do que isto.
В самой-самой глубине сердца я думаю, что она заслуживает самого лучшего. Да, именно так.
No fundo do meu coração, eu acho que ela merece tudo.
Слушай, она милая, заботливая, чрезмерно откровенная женщина, которая заслуживает лучшего.
Ouve, ela é uma mulher querida, preocupada, um bocado descritiva a mais, que merece melhor.
А она заслуживает... только самого лучшего.
E ela merece o melhor.
Или ты думаешь она не заслуживает самого лучшего?
Não achas que ela merece o melhor?
Спасибо. Она заслуживает лучшего.
Ela merece melhor.
Она заслуживает лучшего.
Ela merece mais do que isso.
Она заслуживает чего-то лучшего, чем то, что было у нас, и все, что я когда-либо хотела для нее чего-то лучшего!
Ela merece algo melhor do que tivemos. É tudo o que sempre quis para ela. Algo melhor!
она заслуживает 17
она заслуживает большего 19
она заслуживает того 21
лучшего 36
лучшего друга 25
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она заслуживает большего 19
она заслуживает того 21
лучшего 36
лучшего друга 25
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
она заболела 88
она забавная 54
она здесь из 19
она звонила мне 40
она злится 61
она здесь работает 26
она звонила 115
она застряла 53
она забыла 41
она заболела 88
она забавная 54
она здесь из 19
она звонила мне 40
она злится 61
она здесь работает 26
она звонила 115
она застряла 53