English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Она ответила

Она ответила traducir portugués

389 traducción paralela
Когда я сказал, что ей осталось не больше месяца, она ответила : "не так много".
Lembro-me que ela disse algo que me surpreendeu, para um momento tão peculiar. Quando lhe disse que era uma questão de meses, ela disse : "Não, doutor, tanto não".
Как всегда. И что, она ответила на все вопросы из списка?
- Ela respondeu a todas as perguntas?
Она ответила : "Нет".
Respondeu-me, não!
И она ответила : "Чтобы избавить мир от таких подонков, как вы".
"Para libertar o mundo de escumalha como vocês," disse ela.
Она ответила, что будет тосковать.
Ela fartou-se de chorar e disse que sentiria a nossa falta.
Ей послышалось, что я сказал "бешенство", она ответила : "От собачих укусов".
Ela percebeu "raiva". Disse que vinham do cão.
Я спросил : "Вы имеете в виду Гордона Лидди"? Она ответила "Да".
"Refere-se a Gordon Liddy?" E ela : "Sim."
Она ответила, что её внезапно посещают видения.
Ela disse que ocasionalmente, era presciente.
"Буду ли я счастлива, буду ли любима?" И она ответила в слезах :
Serei bela, serei feliz? Ela me respondeu :
И она ответила в слезах :
Ela me respondeu :
Знаешь, что она ответила?
Não acredito nisto.
Боже правый. Что она ответила?
O que disse ela?
Она ответила, Это ты её надел. "
Ela replicou, Tu é que estás escondido de mim. "
Да. Итак я позвонил ней, сказал что это я. Она ответила мне воодушевленным "Привет!"
Assim que lhe digo quem sou,... ela responde com um efusivo : "Olá".
Ну, и что она ответила?
E que respondeu ela?
На вопрос, как она, она ответила :
Quando lhe perguntaram como estava, ela respondeu :
Она ответила.
Ela contou-me.
Но когда мы предложили ей... защиту после окончания дела... Знаешь, что она ответила?
Mas oferecemos-lhe estabelecer-se noutro lugar quando isto acabar e sabe o que nos disse?
Я туда позвоню, и молись, чтобы она ответила.
Vou ligar e é bom para ti que atenda ela.
- Что она ответила на это?
- Que diz ela sobre isso?
А она ответила : "Спасибо".
E ela disse : "Obrigada."
- Я сказала ей, что незачем расстраиваться. Она ответила, что мне не понять.
Então, disse-lhe que não percebia porque ela ficou tão chateada e ela respondeu-me que eu não podia entender porque era solteira.
Я пытался, но она ответила, что ты говорил так примерно 24 часа назад.
Tentei, mas disse que já lhe disse isso à 24 horas atrás.
Она ответила : " Возможно.
Ela respondeu : " talvez.
Он сказал : "Тебя не хватало в моей жизни". Она ответила "Я знала".
Ele disse que ela era o que faltava, ela disse imediatamente que sabia,
И она ответила : "Это Энни".
Ela disse : "É a Annie."
Что с тобой? - И она ответила...
Perguntei-lhe o que tinha e ela disse...
Я повесил трубку, когда она ответила.
Desliguei quando ela atendeu.
Она ответила, будто не знала, что Арбор будет там.
Ela disse que não sabia que o Arbor estava lá.
И она ответила, что не знала, что Дэвид Арбор будет на вечеринке, только она знала.
Ela disse que não sabia que o David Arbor estava lá, mas sabia.
Отец знал его, и он ему нравился, но он не мог сдержать смех, когда Айрис сказала, что ответила отказом, просто потому, что он хотел, чтоб она бросила танцы и была только его женой.
O Meu pai conheceu-o, e gostou dele, mas ele não conseguiu parar de rir quando Iris contou porque disse "não", simplesmente porque o homem queria que ela desistisse da dança para ser apenas sua esposa.
Видите, она вам уже ответила :
Isso mesmo. Como diz a rapariga, e muito bem, "diacho!"
А она ответила :
Ela disse-me :
Я стучала, но она не ответила.
Bati, mas ninguém respondeu. Obrigada.
Когда я допрашивал горничную Луиз Бурже, видела ли она что-нибудь, она ответила...
Depois, na manhã seguinte, ela vê Ângela mexendo na cerveja...
Она мне не ответила.
Ela nem me respondeu.
Знаешь, что она ответила?
Sabes o que ela respondeu?
Я сказал ей, что даже у тебя здесь нет девушки. И знаешь, что она мне на это ответила?
Disse-Ihe que nem tinhas namorada.
Она что-то ответила. Он сказал : "До свидания".
Depois ela disse qualquer coisa e ele disse "Até breve".
Я подошел к ее каюте и постучал. Она не ответила.
Fui até ao camarote dela e bati á porta, mas ela não respondeu...
И знаете, что она ответила?
Sabes o que ela me disse?
"Меня зовут золушка" - ответила она принцу
"Chamo-me Cinderela." disse ela ao Príncipe.
Но она не ответила мне.
Porque estava sem dinheiro e com medo. Eu arrependi-me assim que o fiz.
Я позвонил Пинки домой прошлой ночью, но его мать ответила, и она сообщила, что Пинки не может говорить со мной и что я должен постараться не связываться с ним больше.
Liguei para a casa de Pinky a noite passada. A mãe dele atendeu. E ela disse que o Pinky não podia falar comigo.
Она ответила
- Ela atendeu.
Она ответила...
- " "E ela respondeu..." "
- Что она ответила?
O que é que ela disse?
Я звонила ей вчера, и она не ответила.
Eu liguei ontem à noite, ela não atendeu...
Но она не ответила тебе, верно?
Mas ela não está a responder, pois não?
И что она на это ответила?
E o que é que ela respondeu?
- "Конечно, нет," - мудро ответила она?
- E ela respondeu "Claro que não"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]