Погоди ка traducir portugués
1,192 traducción paralela
Погоди ка, она жила не распаковывая коробки?
Então espera, ela tem vivido com o que tem nas caixas?
Погоди-ка. Линдси здесь?
Espera, a Lindsay está cá?
Погоди-ка.
Espere lá.
Погоди-ка.
Espera um pouco.
Погоди-ка... У тебя есть деньги?
Espera... você... você tem o dinheiro?
О, погоди-ка.
Espera aí.
Погоди-ка...
Espera lá...
Погоди-ка.
Espera.
- Погоди-ка!
- Esperem!
Там, где умер его брат, подходящее место для начала поисков. Погоди-ка.
O lugar onde morreu o irmão é um começo.
- Эй, погоди-ка
Ei, espera um bocadinho.
- Погоди-ка, так ты соврала?
- Espera... então, mentiste?
Погоди-ка Я думаю, сейчас мы это проверим
Veja só, acho que vamos confirma-lo.
Погоди-ка, дружок.
Calminha!
Блять. погоди-ка этот. нет.
Merda. Aguenta um segundo. - Este.
- Погоди-ка.
Espera aí.
Погоди-ка, что же нам делать?
Espera um segundo. - O que é que vamos fazer?
Так, погоди-ка Ты хочешь сказать... что посевы нужно поливать водой.
Mas espera lá, queres dizer que... que queres que ponhamos agua nas plantas?
- Погоди-ка.
- As minhas pernas.
- Погоди, дай-ка мне выбрать... Нет.
- Olhemos o menú...
Погоди-ка.
Espera aí.
Погоди-ка, это...
É...
Погоди-ка, погоди-ка!
Espera, espera.
Погоди-ка.
Espere.
Опа-ля... погоди-ка... Ну-ка прощупай его еще разок.
Espera, revista-o outra vez.
Погоди-ка. Я же не ходил и не рассказывал направо и налево про то, что у него ебучий рак.
Eu não comecei a dizer a ninguém que ele tinha cancro.
Погоди-ка. Ах ты сучка.
Espera lá, sua cabra imunda.
Погоди-ка.
Espera lá.
Погоди-ка. Не смей сейчас уходить.
Espera aí, não vais desistir agora.
Погоди-ка, я видела это украшение.
Espera aí, já vi essa jóia.
Погоди-ка, так ты не уезжаешь вечером?
Então... não vai partir hoje à noite?
погоди-ка, что?
O quê?
Погоди-ка.
Espera um minuto.
О, погоди-ка, мы не можем этого сделать, потому что уже пытались, и это не помогло. Следовательно...
Ah, espera, não o podes fazer, porque já o fizemos e não resultou.
Погоди, дай-ка подумать.
Espere, deixem-me pensar. Não me pressionem.
- Погоди-ка, ты что, боишься?
- Espera. És um mariquinhas?
Погоди, подними-ка еще раз губу.
- Espera, levanta-a outra vez.
и... погоди-ка.
E espera só...
Нет, погоди-ка, это лекарство может и стимулирует деятельность мозга, но он по-прежнему прикован к инвалидному креслу.
Não, espera. O tratamento deve estimular o cérebro, mas ele continua na cadeira de rodas.
Ой, погоди-ка, у тебя здесь пюрешка прилипла.
Tens aí um bocado de batata.
Погоди-ка.
Não, o sinto.
Погоди-ка... А Катерина пойдет к Сьюзан?
Espera, a Katherine vai à noite de charadas da Susan?
- Погоди-ка.
Calma, calma, calma! Espera um segundo.
- Погоди-ка.
- Oh, oh, oh.
А то, что ты себя выставил на посмешище, не значит, что надо со мной делать то же самое. Погоди-ка, погоди.
Lá porque a tua vida é uma grande anedota, não quer dizer que tenhas de tratar a minha da mesma maneira.
Погоди-ка...
Espera um minuto...
Погоди-ка со своими придирками.
Não te esqueças onde vais.
Погоди-ка.
Espera um bocado.
Погоди-ка...
Deixa-me adivinhar...
Погоди-ка. Ты ни с кем не встречаешься?
Espera lá, não namoras com ninguém?
Погоди-ка, дай угадаю. Потому что... - ты уже мертв?
Deixa-me adivinhar, é por já estares morto, certo?
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как прошёл твой день 91
как она называется 130
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты 12859
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты 12859