English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ П ] / Подробно

Подробно traducir portugués

314 traducción paralela
Тут у меня всё подробно расписано.
Tenho tudo escrito.
- Факты, детали, то есть всё подробно, давайте.
- Factos, detalhes, vamos lá.
Я не расспрашивал его подробно о том, кому он принадлежит.
Não lhe perguntei muito donde provinha.
Ладно, давайте подробно.
Vamos aos factos. O senhor é o pai.
Арни сможет подробно объяснить Кэльвину...
Sim, o Arnie poderia explicar tudo ao Calvin.
Я хочу, чтобы ты вспомнил как всё было и рассказал мне всё медленно и подробно.
Lembrem-se de tudo o que aconteceu e contem-me devagar.
Будьте добры, опишите подробно, от какой болезни умерла ваша мать.
Poderia descrever em detalhes a doença que matou sua mãe?
Кёртис, вы сказали, что люди не несут ответственности за свои действия, - вам придется растолковать мне это, объяснить очень подробно и скрупулезно.
Você dizia que os homens não são responsáveis por seus actos. Você tem que me explicar isso. Você tem que me explicar isso, cuidadosamente.
Вчера суд был прерван, поскольку защита попросила время... для того, чтобы изучить подробно, новые важные доказательства.
O tribunal adiou ontem as sessões, para a defesa investigar novas provas.
Я пишу подробно и аккуратно, в отличие от некоторых.
E deixo-o bem organizado, não como alguns...
Если их подробно, показатель за показателем, детально сравнить с другими, окажутся ли они прекраснее?
Serão mais encantadoras, se as compararmos de igual forma, do que todas as mulheres que conhece?
Не перебивайте меня. Я рассказываю и так подробно, чтобы до вас дошло.
Poupo-lhe os pormenores para simplificar tudo.
Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как.
Vai ter com o príncipe Piotre lvanavitch e inteira-te da situaçäo.
- Мистер Карлем не объяснил? - Да, и весьма подробно, а я ему объяснил, что мы под защитой оружия. ..
O Sr. Carlin não explicou?
Ему поверить можно. Он подробно намвсе, что надо сделать, объяснил.
Ele não merece nossa desconfiança, pois é ele que nos encomenda a tarefa e nos instrui no que fazer.
Окружной адвокат не готов в данный момент высказаться более подробно.
O procurador não está preparado para falar mais nesta altura.
Его информация была очень подробной и точной хотя и не очень важной.
As informações prestadas eram perfeitas e minuciosas... embora em nada importantes.
Вы не описали подробно размер члена профессора... и не сказали ничего о природе, и консистенции его семени
Bem, por exemplo, eu não sei nada sobre as dimensões do pénis do seu professor. Não sei absolutamente nada sobre o seu tipo de ejaculação.
Мы всё подробно оговорили.
Enquanto ele pintava, a senhora observou incessantemente, á espera que o veneno fizesse efeito.
Если желаете, я подробно изложу вам политические мотивы такого решения.
Posso explicar-lhe a motivação política.
Хочу, чтобы вы меня подробно информировали, что там творится.
Quero que me faça um relatório detalhado de tudo o que lá se passa.
Поэтому необходимой частью "Волчьего проекта" стала экспедиция в Арктику, чтобы выследить стаю волков и подробно изучить ее поведение.
Pelo que a principal tarefa do "Projeto Lupino" era enviar alguém ao Ártico, seguir uma alcatéia de lobos e observar o seu comportamento em detalhe.
Я уже довольно подробно рассмотрел эту тему.
Lidei muito bem com o assunto.
Опишите подробно последнего человека, который раслатился двадцаткой.
Descreva o homem que lhe deu a última nota de 20 dólares.
Место хранения Грааля описано подробно.
O lugar onde se encontra o Santo Graal, descrito em pormenor...
" десь все подробно изложено.
Aqui tem os detalhes.
Я все подробно рассказал Людям Уоррена. Один выстрел прозвучал Из-за того забора.
Deixei bem claro aos tipos da Warren que um dos tiros veio detrás daquela cerca.
Я обладаю исключительно подробной информацией.
Tenho ficheiros detalhados.
Если вы изучите это более подробно, вы увидите, что вам не надо меня бояться.
E se a examinarem com mais atenção, verão que não precisam de ter medo de mim.
- Я должен подробно объяснить это тебе?
- Tenho de explicar por miúdos?
Это было подробно описано в пасхальном выпуске издания Вестник.
O "Mensageiro" dessa Páscoa falou muito do caso.
Только подробно.
Exactamente.
Мы подробно говорили о жестоком изнасиловании его дочери Тани.
Sim, falámos longamente sobre a brutal violação da sua filha Tonya.
Мы с мистером Эддингтоном подробно обсудили этот вопрос, и мы оба считаем, если "Ксоза" снова встретится с рейдером маки, мы должны захватить оба судна и арестовать каждого на борту.
O Sr. Eddington e eu conversámos sobre isto, e ambos achamos que, se a Xhosa voltar a encontrar-se com a nave maquis, devíamos apreender ambas as naves e deter todos a bordo.
Об этом мы поговорим подробно.
Temos de ter uma longa conversa.
Я тебе перезвоню и всё подробно объясню.
Eu depois telefono-te e digo-te como se faz.
Пожалуйста, начни сначала и объясни всё очень подробно.
Quero que comeces de novo e explica-me tudo devagar.
К сожалению, мы не можем изучить этот феномен более подробно. Такая возможность может больше не повториться.
Infelizmente não poderemos estudar este fenômeno em mais detalhes.
Джефф, расскажите подробно, что произошло.
Descreva-me em pormenor o que aconteceu.
Я прошу тебя внимательно выслушать их мнение подробно изложенное в этих статьях.
Peço-vos que escuteis atentamente a opinião deles... pormenorizada nestes artigos.
Я тебе всегда подробно обо всех рассказываю. Да.
- Eu conto-te todos os detalhes sobre cada gajo que fôdo.
Мне нужно более подробно изучить эту тему.
Eu preciso de um pouco de direção.
Мы сядем и все обсудим подробно?
- Posso entrar para conversarmos?
Наши лучшие учёные подробно исследовали эту технологию.
Os nossos melhores cientistas estudaram esta tecnologia.
Здесь дело из "Секретных материалов" которое подробно описывает паранормальные находки.
Há casos em ficheiros secretos que descrevem indícios paranormais parecidos.
Они платили мне по пять центов за слово. Поэтому извините, если что-то я описал слишком подробно.
Pagam-me 5 cêntimos por palavra, por isso perdoem-me se às vezes contei-vos mais do que queriam saber.
Леди и джентльмены, задавайте вопросы, и он ответит на них... подробно и точно. Испытайте его.
Ponham-no à prova, por favor!
Я не изучал его подробно.
Nunca o estudei tão atentamente.
Очень подробно.
Muito meticulosa.
Мы получили информацию. Все расписано достаточно подробно.
Já recebemos a informação.
- Не слишком подробно.
Quer dizer, com uma parte dele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]