Приятно вас видеть traducir portugués
300 traducción paralela
- Мне приятно вас видеть снова, мадам.
- Encantado por vê-la de novo, madam.
- Как приятно вас видеть.
- É maravilhoso vê-la.
Как приятно Вас видеть!
É um prazer revê-la!
Мадам, мне так приятно вас видеть, особенно после всего того, что с вами случилось!
Alegra-me vê-la, especialmente depois do que lhe aconteceu.
- Приятно вас видеть. - Здравствуй, Пегги.
Muito prazer.
Спасибо, приятно вас видеть Взаимно
- Obrigado. Prazer em vê-lo. - Prazer em vê-lo.
Как приятно вас видеть.
Que prazer em vê-lo.
- Приятно вас видеть, миссис Чоат.
- Prazer em vê-la, Mrs. Choate.
Как приятно вас видеть!
Que bom vê-lo!
- Приятно вас видеть, господин Майер.
- Prazer em vê-lo. - Olá, Sr. Meyer.
- Приятно вас видеть.
- Prazer em vê-lo, prazer em vê-lo.
- Так приятно вас видеть.
- Prazer em conhecê-lo.
Ох, приятно вас видеть, энсин.
Ah, é bom ver-te, Imediato.
Приятно снова видеть вас, майор Штрассе.
Que prazer em vê-lo, Major Strasser.
Как приятно видеть вас, Джордж.
Que bom ver você, Georges.
Приятно будет видеть вас снова.
Foi um prazer.
Филипп.очень приятно видеть вас.
Philip, é um prazer vê-lo.
Очень приятно видеть вас сегодня в нашей студии, м-р Гардинер.
É um prazer tê-Io connosco esta noite, Sr. Gardiner.
Капитан Грейвз, как приятно видеть вас.
Capitão Graves, prazer em conhecê-lo.
Как приятно видеть вас.
Como está?
"Эй, приятно было вас видеть. Но наше время истекло."
"Foi bom tê-lo connosco mas acabou-se o tempo".
Приятно видеть вас снова.
É agradável vê-la novamente.
- Очень приятно вас видеть.
Prazer em vê-la.
- Морти, всегда приятно вас видеть.
- Foi um prazer.
Так приятно снова видеть вас вместе с мисс Бомон.
É tão bom vê-los juntos outra vez.
Приятно видеть Вас снова, месье Чеппель.
Muito prazer em voltar a vê-lo.
Приятно видеть вас снова, мистер Джонс.
Prazer em vê-lo de novo Sr. Jones.
Мистер Вульф, было приятно видеть вас за работой.
Sr. Wolf, foi um verdadeiro prazer vê-lo trabalhar.
- Майор Кира, приятно снова вас видеть.
Major Kira. Que bom voltar a vê-la.
Приятно видеть вас снова.
É um prazer vê-los novamente.
Приятно снова вас видеть.
É bom vê-los novamente.
Приятно снова вас видеть. Как поживаете?
Alegro-me de a voltar a ver.
- Так приятно снова вас видеть.
Que prazer em vê-la de novo.
- Приятно снова вас видеть, констебль.
- É bom vê-lo de novo. - Igualmente, major.
Нам очень приятно видеть вас здесь.
Que honra!
- Приятно Вас снова видеть.
- Bom regresso. - Que é que tu fazes?
Мисс Макбил, как приятно видеть Вас на свободе.
Ms. McBeal, que maravilhoso ainda estar em liberdade.
Приятно снова видеть вас, Кара.
Que bom vê-la outra vez, Cara.
Приятно снова вас видеть.
Igualmente.
Приятно видеть вас, м-с Колдуэлл.
É um prazer revê-la, Mrs. Caldwell.
- Приятно видеть вас.
Muito prazer em voltar a vê-lo.
- Приятно видеть вас.
- lgualmente.
Например, " Приятно видеть вас снова.
Por exemplo,''É um prazer em ver-te de novo.
"Вояджер", приятно снова видеть вас.
Voyager, bom vê-los novamente.
Возможно Миссис МакГерри будет приятно видеть вас в красивом смокинге.
Talvez Mrs. McGarry gostasse de o ver com um casaco informal.
Приятно видеть вас снова вместе, ребята.
É bom vê-los outra vez juntos.
Так приятно видеть вас в Нью-Йорке. Такое удовольствие.
- Graças a Deus!
Приятно было видеть вас. - Ладно, пока.
É sempre um prazer vê-los.
Приятно видеть вас снова, дамы.
Que prazer voltar a vê-las. Olá, Estranho Al.
- Приятно вас снова видеть.
- Sr. Ministro.
- Приятно видеть вас.
Olá.
видеть 308
видеть тебя не хочу 16
видеть вас 18
видеть тебя 41
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
видеть тебя не хочу 16
видеть вас 18
видеть тебя 41
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомиться с тобой 43
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомиться с тобой 43