Сделай все правильно traducir portugués
30 traducción paralela
Ќо если идешь на Ѕольшое ƒело - сделай все правильно, без свидетелей.
Faz-se um "trabalho" bem feito. Sem testemunhas.
Терранс, хотя бы раз в жизни, сделай все правильно.
Terrence, por uma vez na vida, faça a coisa certa.
Сделай все правильно.
Acerta tudo com ela.
Сделай все правильно.
Tens de fazer como deve ser.
Сделай все правильно.
Faz a coisa certa.
Сделай все правильно с первого раза.
Faça isso bem logo à primeira vez.
Вот и сделай все правильно.
Vá tentar endireitá-los.
Сделай все правильно, или я отвезу тебя домой.
Fazes isto bem, senão deixo-te em casa.
Сделай все правильно.
Fá-lo bem feito.
Прошу тебя, ради него, ради его жены, ради его семьи, сделай все правильно, достойно.
Então, por favor, por ele, pela esposa dele, pela sua família, faça aquilo que é certo, aquilo que é decente.
Борись с ней так, как придется, но сделай все правильно.
Lute com ela da forma que entender, mas, faça aquilo que é certo.
Сделай все правильно.
Resolve a situação.
Сделай все правильно!
Faz como deve ser.
Но, пожалуйста, просто сделай все правильно.
Mas, por favor, tens de o fazer como deve ser.
Сделай все правильно, тебе нужен кто-то, кто будет крепко тебя держать.
Na verdade, já não pretendes mais nada de mim. Para corrigir as coisas precisas de alguém que te abrace.
Сделай все правильно.
Fá-lo bem.
Просто варись в своем сок, и... да, сделай все правильно.
Curte a bebedeira e depois... faz o que está certo.
Сделайте всё правильно.
Faz as coisas correctas neste lugar.
Сделай все правильно.
Conserte.
Сделайте все правильно, и у вас будут необходимые составляющие для очень большого...
Se o fizermos correctamente, temos os ingredientes de uma grande...
Сделай всё правильно и будешь жить совсем рядом со мной, вниз по улице.
Faz isto bem e poderás seguir em frente.
На этот раз сделайте все правильно, или у нас будет интересный разговор о вашем будущем.
Desta vez faz as coisas bem ou vamos ter uma conversa interessante sobre o teu futuro.
А теперь сделай все правильно
Faz o que está certo.
Колдовство позволит тебе вырвать только одно сердце, так что смотри, сделай всё правильно.
O encantamento só te vai permitir arrancar um coração, portanto assegura-te que o fazes bem.
Я прошу вас, Пожалуйста, сделай то, что правильно для твоих людей, наших людей, так что мы все сумеем занять достойное место на Земле.
Estou a pedir-vos, por favor façam o que é certo para o vosso povo, o nosso povo, de modo a que todos nós possamos ter o nosso legítimo lugar na superfície.
Хоть раз в жизни сделай всё правильно и достань мне таблетки.
Seja uma boa pessoa por uma vez e arranje-me os comprimidos.
Хоть раз в жизни сделай всё правильно.
Seja uma boa pessoa por uma vez.
Сделай всё правильно для неё.
Faz o que está certo para ela.
Если на этот раз вы все сделайте правильно, у нас будет доступ ко всем телефонным звонкам и е-мэйлам, входящим и исходящим на восточном побережье.
Se fizerem bem o vosso trabalho, teremos todos os telefonemas ou emails enviados e recebidos na costa leste.
сделай всё 49
сделай все 46
все правильно 476
всё правильно 273
правильно 11669
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правильно или нет 16
правильное решение 66
сделай все 46
все правильно 476
всё правильно 273
правильно 11669
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правильно я говорю 26
правильно или нет 16
правильное решение 66
правильно говорить 47
правильно сделала 22
правильно делаешь 20
правильно сделал 28
правильно сделали 17
правильное слово 21
правильно это или нет 23
правильно будет 22
правильно ли это 28
правильно мыслишь 22
правильно сделала 22
правильно делаешь 20
правильно сделал 28
правильно сделали 17
правильное слово 21
правильно это или нет 23
правильно будет 22
правильно ли это 28
правильно мыслишь 22
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделай 449
сделала 183
сделать вид 18
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделай 449
сделала 183
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделали 160
сделаешь 157
сделай так 418
сделаем так 136
сделал это 81
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделали 160
сделаешь 157
сделай так 418
сделаем так 136
сделал это 81