English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Тебе нужно в больницу

Тебе нужно в больницу traducir portugués

59 traducción paralela
Тебе нужно в больницу, Джэфф.
É melhor ires para um hospital, Jeff. Agora!
Тебе нужно в больницу. Ты ненормальный!
- Tens de ir para o hospital.
Тебе нужно в больницу!
- Deves ir para o hospital.
Я серьезно, тебе нужно в больницу.
Estou a falar a sério. Tens de ir ao hospital. O quê?
Тебе нужно в больницу.
Tens de ir para o hospital.
Тебе нужно в больницу.
Tens de ir a um hospital.
Бог мой, тебе нужно в больницу, может нужно провериться?
Meu Deus, deverias ir ao hospital para depois poderes apanhá-lo, talvez.
Тебе нужно в больницу.
Tens de ir ao hospital. - Não.
Тебе нужно в больницу.
Tens que ir ao hospital.
Тебе нужно в больницу.
Deixa-me que te leve ao hospital.
Чарли, тебе нужно в больницу. Нет.
Charlie, temos de levá-lo à clínica.
Тебе нужно в больницу и вылечиться.
Precisas do medicamento que o Carver tem.
- Тебе нужно в больницу. - Но...
Tens de ir para o hospital.
Тебе нужно в больницу.
Tens que te tratar e pronto.
Тебе нужно в больницу к твоей матери, потому что там тебе и место.
Devias ser internado num hospital como a tua mãe, porque o teu lugar é lá.
Я думаю, детка... Я думаю, тебе нужно в больницу.
Acho que... querida, acho que preciso de te levar ao hospital.
Блин, Рой. Тебе нужно в больницу, чувак, и поживее.
Precisas de ir a um hospital, já.
- Майкл, тебе нужно в больницу.
- Michael, tem de ir a um hospital. - Não.
Послушай, ты можешь либо сидеть здесь или выметаться, а мне и тут хорошо. Слушай, тебе нужно в больницу.
Olha, podes sentar-te ou podes sair, eu fico mesmo aqui.
Тебе нужно в больницу.
Precisas de ir para um hospital.
Тебе нужно в больницу.
Certo, precisas de um hospital.
Тебе нужно в больницу.
Tens de ir ao hospital.
- Тебе нужно в больницу.
Precisamos levar-te para um hospital.
Тебе нужно в больницу, А мне нужно знать, почему все гонятся за уборщиком.
Você precisa de um Hospital, e eu tenho de saber porque andam atrás do "faxineiro".
Тебе нужно в больницу.
Devias estar no hospital.
Тебе нужно в больницу.
- Precisas de um Hospital...
Тебе нужно в больницу?
Precisas de um Hospital? Talvez mais tarde.
Тебе нужно в больницу.
Tem que ir para o hospital.
Тебе нужно в больницу, ясно?
Precisas de ir para o hospital, está bem?
— Хорошо. — Тебе нужно в больницу.
Tem de ir para o hospital.
Тебе нужно в больницу. Нет.
- Tens de ir ao hospital.
Тебе нужно в больницу.
Tens que ir para o hospital.
Тебе нужно в больницу?
- Precisas de ir ao hospital?
Тебе нужно в больницу.
- Tens que ser vista pelo médico.
Послушай, Бесс, если тебе нужно что-то сказать, приходи в больницу.
Mas agora quero que se vista. Eu não quero deitar-me consigo.
Удачно провести вечер, и если ты вдруг случайно обнаружишь у себя тромбоз, тебе нужно ехать прямиком в больницу.
Tenha uma boa noite e, se descobrir que vai ter uma trombose, vá directamente para o hospital.
тебе нужно в больницу.
Podes necessitar ir a um hospital.
Послушай, тебе нужно срочно вернуться в больницу.
Tens de voltar para o hospital.
А я тебе говорю, что ему нужно в больницу.
Bem, eu estou consciente e digo que ele precisa de um.
Тебе действительно нужно в больницу, Хлоя.
Devia mesmo levar-te ao hospital, Chloe.
Тебе нужно вернуться в больницу.
Devíamos voltar ao hospital.
Ты болен настолько, что тебе нужно прийти в больницу, и ты даже не позвонил мне?
Precisas de vir para o hospital e nem me telefonas?
- Нет! Тебе нужно в больницу, Шон.
Não, precisas de ir ao hospital, Sean.
Тебе нужно лечь в больницу.
- Tens de ir a um hospital.
Тебе не нужно в больницу?
Precisas de ir ao hospital?
Да, я в порядке, спасибо. Старик, я знаю, что тебе нужны сейчас мои показания, но мне нужно в больницу.
Meu, sei que precisas de uma declaração minha agora, mas eu só preciso de chegar ao hospital.
Так тебе не нужно в больницу?
Não precisas de ir a um Hospital?
Тебе нужно пойти в больницу.
Tens que ir ao hospital.
Тебе нужно вернуться в больницу и проверить голову.
Tem de voltar para o hospital e ver se lhe examinam a cabeça.
Тебе нужно в больницу.
Tens de ir ao hospital. Não!
Макс, тебе нужно приехать в больницу. Это Майк.
Max, precisas ir para o Hospital.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]