Тебе нужно поспать traducir portugués
141 traducción paralela
- Чёрт, точно. Детка, тебе нужно поспать.
Tens que dormir.
Тебе нужно поспать. Нет.
Você precisa dormir um pouco.
Тебе нужно поспать.
É para dormires.
- Перестань, тебе нужно поспать.
- Vá, agora precisas é de dormir.
Тебе нужно поспать. Да отвалите вы!
Deixa-me em paz, porra!
Давай. Тебе нужно поспать.
Deverias dormir um pouco.
- Тебе нужно поспать.
Devias dormir um bocado.
Тебе нужно поспать.
Deves dormir um pouco.
Тебе нужно поспать.
Tens de dormir.
Аарон, тебе нужно поспать.
Aaron, precisas dormir.
Лора сказала, что тебе нужно поспать.
Laura disse que deves dormir.
Ты устала. Тебе нужно поспать.
Estás só exausta, precisas é de ir dormir.
Тебе нужно поспать.
Precisas de dormir.
Ты знаешь, тебе нужно поспать.
Devias tentar dormir um pouco.
Тебе нужно поспать.
Precisa de dormir um pouco.
Я знаю, что тебе нужно поспать перед репетицией завтра.
Sei que precisas de dormir antes do ensaio de amanhã.
Не долго, Сэм. Тебе нужно поспать.
Não foi muito tempo, Sam.
Сэм, тебе нужно поспать.
Sam, vê se dormes.
Я тоже очень люблю тебя, но теперь тебе нужно поспать.
Também te amo muito, mas vai dormir agora.
Да, тебе нужно поспать.
Sim, dorme.
Калеб, тебе нужно поспать.
Caleb, precisas de dormir.
Мама, тебе нужно поспать.
Ammi, deve dormir agora.
Соки, тебе нужно поспать..
Sookie, tu precisas é de dormir.
Тебе нужно поспать, МакГи?
Precisa dormir um pouco, McGee?
Тебе нужно поспать, Ник.
Tens de ir dormir, Nick.
Тебе нужно поспать.
Devias dormir um pouco.
Тебе нужно поспать.
Você precisa de dormir.
Тебе нужно поспать.
Cancelei as cirurgias.
- Еще рано, тебе нужно поспать.
- É cedo. Devias estar a dormir.
Тебе нужно поспать.
Vai dormir.
Тебе нужно поспать.
Tu precisas de dormir.
Тебе нужно поспать.
Vemo-nos na cama.
Тебе нужно немножко поспать.
É tempo de dormir.
Тебе очень нужно поспать.
Estás mesmo a precisar de dormir.
Тебе нужно поспать.
Precisa de dormir.
Сэм, тебе нужно немного поспать.
Sam, por que não dorme um pouco?
Мне нужно поспать. И тебе тоже.
Preciso de descansar e você também.
Знаешь, тебе явно нужно было поспать. Вот я и подумал, что тебе требуется небольшой отпуск.
E sabes, estavas com cara de que precisavas... e isso fez-me pensar que talvez precisasses de um tempo para descansar.
Попытайся поспать. Тебе нужно отдохнуть.
Tenta dormir, precisas de descansar.
Тебе нужно пойти поспать.
- Acho que devias dormir um pouco.
Тебе нужно немного поспать
Devias dormir um bocado.
Тебе просто нужно немного поспать.
Tens de dormir. Pobrezinha.
хорошо верно хорошо, тебе, нужно поспать..
Está bem. Dorme bem. Eu volto de manhã.
Пойдем, тебе нужно немного поспать.
Venha, você precisa dormir um pouco.
Тебе нужно немного поспать
Você precisa dormir.
Тебе нужно хоть немного поспать.
Devias ir dormir um pouco.
Эй, тебе просто нужно немного поспать, ладно?
Só precisas de dormir, está bem?
Тебе нужно немного поспать.
Bem, devias descansar um pouco.
Тебе нужно домой, немного поспать.
Tens de ir para casa dormir.
Ей нужно поспать и тебе тоже.
Só precisa de dormir, e tu também.
тебе просто нужно немного поспать и потом ты с этим разберешься.
Só precisas de dormir e de resolver esta chatice.
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно что 193
тебе нужно время 69
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно поесть 74
тебе нужно собраться 18
тебе нужно выпить 33
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно что 193
тебе нужно время 69
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно поесть 74
тебе нужно собраться 18
тебе нужно выпить 33