English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Точно не хочешь

Точно не хочешь traducir portugués

217 traducción paralela
Ты точно не хочешь устроиться с нами?
Não quer sentar-se connosco, Nicky?
Пошли. Ты точно не хочешь поехать с нами, Энн?
Não queres mudar de ideias e vir connosco, Ann?
Точно не хочешь?
Não, de verdade?
- Точно не хочешь со мной поехать?
- De certeza que não queres vir?
Точно не хочешь сыграть ещё?
De certeza que queres jogar outra vez?
- Ты точно не хочешь поехать на Ямайку?
- Não preferias ir à Jamaica?
Тьi точно не хочешь?
Queres uma fatia?
Ты точно не хочешь выпить?
Não bebes mesmo?
Ты точно не хочешь поехать со мной?
Não vens mesmo comigo?
– Ты точно не хочешь пойти?
- Tens a certeza que não queres ir?
Точно не хочешь бублик?
Não queres mesmo um bolo salgado?
Ты точно не хочешь поехать ко мне?
Nao queres mesmo ir para casa comigo?
- Точно не хочешь "Фреска"?
Queres uma Fresca? Não, obrigado.
Ты точно не хочешь пойти с нами?
Tem certeza que não quer se juntar a nós?
Ты точно не хочешь писать, да?
Não tens de fazer chichi, pois não?
Точно не хочешь пойти?
Não queres mesmo ir?
Точно не хочешь, чтобы мы тебя отвезли в этот университет? Это не сложно.
Tens a certeza de que não queres que te levemos à UM?
Ты точно не хочешь проверить багажник?
- Vamos ver a mala.
- Ты точно не хочешь этого сделать?
- Não, eu fico bem.
Ты точно не хочешь сказать мне свое имя?
Tem a certeza que não quer dizer o seu nome?
- Ты точно не хочешь откушать?
- Não quer comer?
Ты точно не хочешь пойти пешком?
Tens a certeza que não podemos andar?
Ты точно не хочешь взять с собой Дага?
De certeza que não queres levar o Doug?
Ты точно не хочешь выбраться отсюда?
- Não quer mesmo sair daqui?
- Нет, нам просто присудили совместный уход за собакой. Точно не хочешь выпить?
Não, só dividimos a custódia do cão.
Точно не хочешь продолжить игру, Джек?
De certeza que não queres jogar mais, Jack?
- Точно не хочешь попробовать пирога?
Tem a certeza que não quer um fatia de tarte?
Ты точно не хочешь, чтобы я...
De certeza que não queres que eu...?
- Ты точно не хочешь зайти?
Não quer mesmo entrar?
Ты точно не хочешь остаться на обед?
Queres ficar para o almoço?
Ты точно не хочешь вернуться со мной?
Não quer mesmo voltar comigo?
Так ты точно не хочешь пива или чего-нибудь?
Então tem a certeza que eu não posso dar-te uma cerveja ou outra coisa?
Ты точно не хочешь, чтобы я посмотрел, как надо водить?
Não queres mesmo que fique só a ver um bocado?
Точно не хочешь пойти со мной? - Группа действительно стоящая.
Tens a certeza de que não queres entrar?
Ты точно не хочешь играть?
- De certeza que não queres jogar?
Ты точно не хочешь?
Tens a certeza de que não queres?
Тех, кто знает мой телефон - точно. Не хочешь зайти ко мне?
- Não com quem tem o meu número.
Ну что ж, пока, если ты точно больше ничего не хочешь.
Adeus... Se tiveres a certeza de que não queres mais...
Ты точно не хочешь вписаться? Там пахнет большими деньгами.
- Fala-se em muito dinheiro.
Но я не хочу этого,.. ... и ты не хочешь,.. ... и умник уж точно этого не хочет.
Mas eu não quero isso, tu não queres isso e aqui o Ringo de certeza que não quer.
- Точно не хочешь салата?
Tens a certeza que não queres salada?
- Ты точно не хочешь пойти туда?
Não quer ir mesmo?
Робби, вот твой персиковый сок, Рэймонд, ты точно ничего не хочешь?
Robbie, aqui tens o teu, de pêssego. Raymond, não queres nada?
- Ты точно ничего не хочешь?
Não queres mesmo nada?
Я не думаю, что понимаю. Чего точно ты хочешь, Дарла?
O que exactamente queres, Darla?
460 ) } Ты точно не хочешь жвачки?
Tens a certeza que não queres chiclete?
Точно не хочешь перебраться в Рено?
Tens a certeza que não queres reconsiderar Reno?
Точно уверена, что не хочешь? Кусочек.
Não queres um pedaço?
А ты хочешь подождать, пока она точно не появится?
- Queres mesmo esperar que faça?
А если я выйду на минутку ты точно ничего не хочешь папе сказать?
Se eu me afastar por um minuto. Tens certeza que não há nada que querias contar ao teu pai?
— Чёрт. Ты точно не хочешь чайник?
- Não queres o bule?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]