Ты выглядишь хорошо traducir portugués
477 traducción paralela
В любом случае, ты выглядишь хорошо, Хонес.
- Estás com melhor aspecto, Honus.
Ты выглядишь хорошо.
Tens bom aspecto.
Отказ от помощи. Ты выглядишь хорошо...
Escute, você não parece lá muito bem.
Говорю тебе, ты выглядишь хорошо.
Estou-te a dizer que estás lindamente.
Ты хорошо сегодня выглядишь.
Estás com bom aspecto, hoje.
Ты хорошо выглядишь.
Estás bem, hem?
Ты хорошо выглядишь.
- Mais ou menos.
Мама, ты тоже хорошо выглядишь.
Também tu estás muito bem, mãe.
Ты хорошо выглядишь, Росалия.
Estás muito bem, Rosalia.
Ты хорошо выглядишь.
Parece estar muito bem.
Рози, ты хорошо себя чувствуешь? Ты выглядишь такой усталой.
Pareces cansada.
Ты хорошо выглядишь.
Estás óptimo.
- Ты хорошо выглядишь.
- Está com bom aspecto.
Ладно, ты хорошо выглядишь.
Estás muito bem.
- Ты хорошо выглядишь.
- Olá, Betty, como estás?
Ну, ты по-настоящему хорошо выглядишь.
Estás mesmo com bom aspecto.
- Ты хорошо выглядишь.
- Estás bonita.
Ты выглядишь не очень хорошо!
Não pareces estar muito bem.
Ты хорошо выглядишь.
Olá beleza.
Ты так хорошо выглядишь. Смотри.
- Estás tão bem.
Ты так хорошо выглядишь.
Estás tão bonita.
Ты не очень хорошо выглядишь.
Não estás com bom aspecto.
Ты хорошо выглядишь, нося мое будущее.
Ficas linda a usar o meu futuro.
- Знаешь, ты в эти дни так хорошо выглядишь.
- Sabes, tens andado mais feliz nestes dias.
- Великолепно. Ты тоже хорошо выглядишь.
- Estás ótima.
Ты не очень хорошо выглядишь.
Não parece muito bem.
Ты выглядишь отлично и я покажу тебе, как хорошо провести время.
Sabes uma coisa?
Кики, я бы на твоем месте не волновалась. Ты хорошо выглядишь и так.
Kiki, não me preocupava muito com isso.
Ты хорошо выглядишь.
Estás muito bonito.
Лиза, ты хорошо выглядишь.
E, Lisa, estás adorável.
Ты хорошо выглядишь.
Estás bem.
Ты хорошо выглядишь, просто отлично.
Está impecável!
- Сусия. Ты хорошо выглядишь.
- Bom dia, Susan.
Ты хорошо выглядишь.
Estás com boa cara.
Ты чокнутый. Ты хорошо выглядишь.
És um tipo bem parecido.
Ты тоже хорошо выглядишь, Сара.
Também estás muito bem, Sarah.
Ты хорошо выглядишь.
Estás bonita.
Слушай, ты не очень хорошо выглядишь.
Ei, não parece lá muito bem.
- Ну, дорогой, ты не выглядишь достаточно хорошо.
Querido, não estás a olhar com atenção.
Ты хорошо выглядишь.
Estás toda gira.
Ты хорошо выглядишь.
Está com bom aspecto.
Ты хорошо выглядишь, Мэлори.
Estás bonita, Mallory.
Ты хорошо выглядишь.
Estás com bom ar.
Ты хорошо выглядишь.
Estás óptima.
Ты хорошо выглядишь.
Pareces bem.
- Ты хорошо выглядишь, Брен.
- Tu também.
Ты выглядишь так хорошо!
Estás tão fantástica!
Ты выглядишь сегодня очень хорошо.
Estás muito bonita hoje.
Здравствуй. Ты не очень хорошо выглядишь, для...
Pareces um pouco chateada...
Ты сегодня хорошо выглядишь.
Você está bonita, hoje.
Ты талантлива и хорошо выглядишь.
És talentosa e bonita.
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь превосходно 25
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь превосходно 25