English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Ты убил её

Ты убил её traducir portugués

545 traducción paralela
А ты убил её?
E não foste?
- Ты убил её!
Tu mataste-a!
Смотри : я, ты, Эдна,... Понятно. ... полиция, и 80 миллионов читателей 463 газет от Мейне до Гонолулу, даже мои дети знают, что ты убил её и сбросил тело в цемент.
Mas, neste caso, Stan, você, eu, a Edna, a Polícia e 80 milhões de leitores de 463 jornais, desde o Maine até Honolulu, todos sabem, e os meus filhos sabem, que você a assassinou
А ты убил её!
E você assassinou-a!
Ты убил её!
Foste tu!
Ты её убил! Ты убил её!
Tu é que a mataste!
Ты её убил! Ты убил её! - Ты убил мою Мизери!
Assassinaste a minha Misery!
Ты убил её?
Mataste-a?
Она купила себе свою первую машину, а ты убил её пьяным водителем. Что это?
Comprou o primeiro carro dela, e atira-lhe com uma condutora bêbada.
Ты убил её.
A mataste.
- Для меня тоже Я просто хочу что бы ты убил её для себя.
- E para ti também não gostava que a matasses.
Ты убил ее.
- Você matou-a.
- Ты убил ее.
- Você matou-a.
Замолчи, ты же знаешь, что он убил её.
- Cala-te! Sabes que ele a matou!
Я убил ее. Ты это имеешь ввиду.
É o que quer dizer.
- Ты ее убил.
- Mataste-a.
- Да. И убил ее ты.
Sim e tu mataste-a!
Я хочу, чтоб ты убил ее!
Desafio-o a matá-la.
Это ты её убил?
Mataste-a?
Человек, который меня убил вернется в наше жилище. Ты предупредишь ее.
O homem que me matou entrou no nosso apartamento e vai lá voltar.
Ты не думаешь что я убил ее?
Acha que eu a matei?
Ты ее убил?
- Mataste-a? - Não.
Ты убил ее.
Mataste-a!
Ты убил ее, но я не собираюсь упрекать тебя!
Mataste-a, mas não te posso condenar por isso.
Ты убил ее, у меня есть доказательство.
Mataste-a! Tenho aqui a prova!
Что это за женщина? Почему ты убил ее?
Quem era ela, e porque a mataste?
Ты убил ее!
Mataste-a.
Ты убил ее напарника, да?
Não mataste o sócio dela?
Все-таки это ты убил ее растения.
Matou-lhe as plantas.
Ты её убил?
Mataste-a?
Как только сработает, ты поклянешься, что сам убил ее.
Quando fizer efeito, jurarás tê-la matado tu.
Где пистолет, из которого ты её убил?
A arma com que a mataste?
Ты убил её!
- Mataste-o!
Ты бы убил ее?
Eras capaz?
Ты бы убил ее этим.
Ias matá-la.
- Значит, ты не убил ее?
- Não a mataste, então?
Ты её убил!
Tu mataste o meu jogo.
Поэтому ты ее убил?
Foi por isso que a mataste?
Ты знаешь, что он убил ее.
Tu sabes que ele a matou.
Я скажу им, что ты убил ее!
Devias dizer-lhes que a mataste!
Я думала, что ты убил ее.
Julguei que a matasses.
Ты совершил большую ошибку – убил ее защитника.
Muitos teriam feito o mesmo.
Ты ее убил?
Mataste-a.
Ты убил ее?
Tu mataste-a? - Eu matei-a.
Ты убил ее, верно?
Sim, tu mataste-a, não foi, Toby? - Sim, está tudo bem.
Ты ее убил.
Tu mataste-a.
Но ты убил ее, когда она вычислила тебя.
Mas matou-a quando ela se apercebeu.
Когда вы остались одни, ты сам ее убил тем же способом которым ее должен был убить "Джон Доу" согласно Провидцам.
E depois, sozinho, matou-a você mesmo...
А ты её убил.
Porque eu detesto adopção.
Ты убил ее.
Mataste-a Ollie.
Я занимаюсь Тейлор и понятия не имею, где её мать. Уже два месяца я не сплю спокойно с тех пор, как убил того человека а тут ещё ты пристаешь! Да?
Estou a tomar conta da Taylor, não sei da mãe dela, não durmo uma noite decente há dois meses, desde que matei aquele homem, e estou farto das tuas merdas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]