English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ У ] / У меня есть план

У меня есть план traducir portugués

770 traducción paralela
У меня есть план, как пробраться туда.
Tenho um plano para entrarmos lá dentro.
Да, у меня есть план. И какой?
- Sim, tenho um plano.
У меня есть план получше.
- Eu tenho uma ideia melhor.
Тогда у меня есть план. Уберите великана.
Isto me dá uma idéia.
Сэр! У меня есть план!
Eu tenho um plano...
У меня есть план.
Tenho um plano.
У меня есть план.
Já tentámos. Eu mostro-te como, de manhã.
У меня есть план, Эльза.
Tenho um plano, Elsa.
У нас времени не больше, но у меня есть план.
O tempo está-se a esgotar, mas tenho um plano.
Будешь подходить к концу лета. У меня есть план.
Vai merecer até o fim do verão, porque tracei um plano.
у меня есть план.
Tem algum plano? Sim, tenho.
Я думаю, что у меня есть план, который нам позволит еще больше развлечься.
- Oh, Sim, Baldrick, isso... é uma ideia fantástica... - Sim! Não, acho que tenho um plano que nos proporcionará um pouco mais de... diversão.
Хорошо, у меня есть план.
Muito bem, tenho um plano.
У меня есть план.
... estamos a ser batidos no 4ºcanto direito por 10.
Не волнуйся, у меня есть план.
Não vos preocupeis. Tenho um plano.
У меня есть план, который, я думаю, сработает.
Tenho um plano que acho que vai resultar.
У меня есть план и есть средства.
Tenho todos os planos e calculei todos os custos.
У меня есть план.
Tenho um plano, pai.
- У меня есть план.
- Tenho um plano.
А у меня есть план, как не допустить этого.
Tenho um plano para impedi-lo.
У меня есть план.
Ouves-me? Tenho um plano.
Я получу деньги. У меня есть план.
Conseguirei o dinheiro.
У меня есть план жениться на Белль, но он нуждается в небольшой мотивации...
- É assim... Estou decidido a casar com a Bela, mas ela precisa de um pouco de persuasão.
У меня есть план.
Tenho uns planos.
Не волнуйся. У меня есть план.
Tenho um plano que não pode falhar.
Коммандер, у меня есть план по установке предупредительных маяков вокруг нулевого пространства.
Comandante, tenho o plano para assinalar os arredores do espaço nulo.
Вообще-то у меня есть план.
- Estive a pensar num plano.
Тирон, у меня есть план побега!
Os planos de fuga estão prontos, Tyrone.
У меня есть план... - План?
- Eis o plano.
Я надеюсь, это сработает. Ты хотел план, у меня есть план.
- Espero que isto funcione.
Верь мне, у меня есть план.
Confia em mim. - Tenho um plano.
- У меня есть план, сэр.
- Eu tenho um plano, Sargento.
У меня есть план.
Eu disse-te que tinha um plano.
- У меня есть план.
Tenho um plano. Esperamos.
Предположим, у меня есть небольшой план, который позволит перестать волноваться.
Calcula que tenho um plano que nos aproveita aos dois.
У меня есть потрясающий план.
Tenho um plano brilhante.
У меня даже план есть.
Até fiz um plano.
Езжай. У меня есть жизненный план!
Tenho o Plano de Vida!
Насчет Розенблюмов у меня есть план :
Tenho um plano para o Rosenblums.
- У меня есть блестящий план.
Senhor, tenho um plano matreiro.
У меня есть план получше.
Tenho um plano melhor.
У меня есть другой план когда мы все выиграем и компания станет прибыльной.
Porque tenho uma maneira de evitar isso, em que ganhamos dinheiro e tornamos a companhia lucrativa.
У меня есть трёхступенчатый план.
O que vou apresentar aqui é um plano básico de três pontos.
- У меня есть план.
Ouve-me lá.
У меня есть план.
Já pensei em tudo...
У меня есть беспроигрышный план от раввина Симона Бэна Элизара.
Tenho material explosivo do Rabino Simon Ben-Eliazar.
У меня есть "Идеальный План"!
Tenho um plano que não falha.
Ну ничего, у меня есть классный план, как нам отделаться от этого ссукиного сына.
Tenho um plano infalível para nos livrarmos daquele filho da mãe. - O que é?
Вы наверное в замешательстве есть ли у меня план.
Estão a perguntar-se se tenho um plano.
Сержант, у меня действительно есть план.
Sargento, tenho mesmo um plano.
У меня посерьезнее план есть.
Tenho outras coisas em mente. Algo mais atraente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]