English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ У ] / Ударил его

Ударил его traducir portugués

440 traducción paralela
Он ударил его.
- Foi o Fred Derry.
Так оно и было. Я была в беседке, и он не знал кто я, но... очевидно он знал, что я замужем, потому что он что-то сказал Майклу и тот ударил его.
Eu ainda estava no pavilhão e ele não sabia quem eu era, mas devia saber que eu era uma mulher, porque comentou alguma coisa com o Michael.
Шейн, ты ударил его пистолетом.
Shane! Bateste-lhe com a tua arma!
Нет, это ты ударил его по голове!
Você é que o atingiu na cabeça!
Кто-то ударил его.
Alguém lhe deu um soco.
Ударил его.
Dei-lhe uns estalos.
В общем, я добрался до Морфиса и дважды ударил его по голове. Бум.
Chego ao Morphis, bato-lhe na cabeça duas vezes.
Кто-то ударил его между глаз.
Porque alguém lhe deu um murro entre os olhos.
Что? Просто ударил его? Что вы имеете в виду?
Um soco?
- Вы Могли бы ударил его ногой в лицо.
Dava-lhe um pontapé nas partes baixas.
Я видел, как он убил моих родителей. Я ударил его в лицо его собственным мечом.
Eu vi-o matar os meus pais e feri-o na cara com a espada dele.
Ты ударил его!
James! Feriste-o!
Я ни разу не ударил его.
Nunca lhe bati.
Я ударил его.
Eu bati-lhe.
- ƒа, € ударил его они отвезли его в больницу отменили остаток недели.
- Pois foi. Dei-lhe um murro, levaram-no para o hospital, e cancelaram o resto da semana.
- " ы ударил его м € чом?
- De lhe dar?
А затем третий ударил его ножом
E o terceiro apunhalou-o aqui.
Ты будешь убеждать меня в том, что пальцем его не тронул, что ты не ударил его так, что у него вся грудь в синяках?
Vais dizer-me que nao lhe tocaste? Que nao lhe bateste com tanta força no peito, que ele está todo dorido e marcado?
Так, когда ты подставил ему мою шею, почему ты не ударил его, до того как он ударил тебя?
Quando lhe deste o meu pescoço para sugar, porque lhe deste tempo antes de reagires?
И у меня слишком мало времени для этого дерьма. Ну, я и ударил его.
E tenho pouco tempo para cenas dessas, por isso, cheguei-lhe.
- Я ударил его.
- Caí-lhe em cima.
И ударил его!
Eu bati-lhe!
Ударил его ногой по голове несколько раз, так что тот попал в больницу.
Deu-lhe vários pontapés na cabeça.
Его подруга видела, как он пытался выбраться из Как таксист ударил его с фонариком.
A namorada dele viu-o a tentar sair, enquanto o taxista lhe atingiu com uma lanterna.
Если бы я был полицейским, разве бы я ударил его?
Se eu fosse polícia, ter-lhe-ia dado um murro?
- Тиш Магев ударил его?
- O T'ish Magev bateu-lhe?
Разозлите его так, чтобы он ударил вас.
Você provoca-o até ele lhe bater.
Так, я бы встал невзначай за кресло и ударил бы его чем-нибудь по голове.
Lá por detrás da cadeira e batia-lhe com força na cabeça.
- Мне жаль, что я его ударил.
- Desculpe-me, por lhe bater, H.C.
Его ударил Файл.
File bateu-lhe.
После того как его ударил отец.
Depois de ter sido agredido diversas vezes pelo pai.
- Чем ты его ударил?
- Com que é que lhe bateste?
Я ударил его совсем маленьким ножом, синьор.
Uma faca pequenina.
Ладно, ты уже два раза его ударил.
Não quero brigar, quero lhe arrancar a cabeça! Já bateu muito nele, o quê mais quer?
- Кто его ударил?
- Quem lhe bateu?
Я его по лицу ударил.
Dei-lhe um estalo na boca.
Я не мог понять, почему Тедди так волнуется за своего отца, который чуть не убил его. Мне было плевать на моего, хотя в последний раз он ударил меня, когда мне было три - за то, что я ел побелку под раковиной.
Não sabia porque é que o Teddy gostava tanto do pai que quase o tinha morto, enquanto eu não ligava nenhuma ao meu, que não me tocava desde os três anos.
Ты его ударил.
Bateste-lhe.
Я его ударил слева в корпус.
Dei-lhe um soco com a esquerda.
Пока я пытался выяснить почему этот парень говорил то... что он говорил, Никки просто его ударил.
Estava eu ainda a tentar perceber por que tinha dito aquilo... já o Nicky o espancava. Por maiores que os tipos fossem, o Nicky malhava neles.
Если бы он на меня так посмотрел, я бы ударил его кирпичом...
Ou beijava-o na boca.
- Почему ты его ударил?
- Porque é que lhe bateste?
Я его ударил в ответ.
Eu também lhe bati.
Он женился, конечно же, и унаследовал миллионы, но кризис 29 его сильно ударил по его интересам и он выстрелил себе в рот в тот же год.
Ele casou, claro, e herdou os seus milhões. Mas a queda bolsista de 1929 foi um rude golpe para ele. Suicidou-se nesse ano com um tiro na boca.
Но у него был мой дневник, я попробовала забрать его, и тогда он ударил меня.
Mas ele estava com o meu diário, e tentei apanhá-lo, foi aí que ele me bateu.
Я предложил честный бой, но он ударил меня по яйцам. Я схватил его за волосы, скрутил голову.
Sugeri uma luta limpa, ali mesmo, mas ele deu-me um pontapé nos tomates.
Вы рады, что он его ударил.
Estão orgulhosos que ele tenha dado aquele murro.
Дэкс, черт, ты опять его ударил, я доложу о тебе.
Se lhe bate outra vez, apresento queixa de si!
Она поцарапала его руку, а он ударил ее наотмашь.
Ela arranhou-lhe o braço, e ele esbofeteou-a.
А я ударил его.
Eu é que lhe acertei.
И потому ты его ударил.
- Talvez lhe tenhas batido por isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]