Ударил его traducir turco
569 traducción paralela
Ты, трус, ты, наверное, ударил его, когда он отвернулся.
Seni alçak, arkası dönükken yumruk atmışsındır kesin.
Он выворачивал мне руку, поэтому я ударил его.
Bugün o adamı bıçaklayan çocuk benim. Ne?
Кажется, я ударил его, всё верно... Это чувствуется в моей руке. Простите.
Elimle hissettiğim kadarıyla sanırım ona vurdum.
Когда парень протянул мне "Пост", я вновь ударил его.
Adam "The Post" uzatınca yumruklamam gerekti.
О, конечно. Я всего лишь легонько ударил его с левой.
Elbette, sol yumruğumu hafif dokundurmuştum.
Я ударил его, он упал и ударился головой о бордюр.
Bir yapıştırdım. Düştü ve kafası kaldırıma çarptı.
Не хочу, чтобы мои дети думали, что я ударил его 20 раз, чтобы убить.
Çocuklarımın, bir adama öldürmek için 20 kere vurduğumu düşünmesini istemem.
- Это был Фред Дерри. Он ударил его.
- Fred Derry.
Он замахнулся ею над головой Прэбла, при этом разбив зеркало, и ударил его.
Çubuğu kafasının üzerine doğru kaldırdı. Ona doğru salladı ve aynayı kırdı.
Так оно и было. Я была в беседке, и он не знал кто я, но... очевидно он знал, что я замужем, потому что он что-то сказал Майклу и тот ударил его.
Ben hala çardaktaydım..... ve beni tanımamıştı..... ama kadın olduğumu fark etmişti..... çünkü Michael'a bir laf etti.
Шейн, ты ударил его пистолетом.
Shane! Ona silahınla vurdun!
Но я ударил его.
Ama yine de vurdum.
Он или поскользнулся или ударился головой или Эприм ударил его до того, как умер.
Ya düşüp kafasını vurdu ya da Eprin ölmeden önce bir tane çaktı.
Он хотел заниматься любовью с моей женой. Я ударил его совсем маленьким ножом, синьор.
Kadınımla aşk yapmak istedi, ben de onu küçük bir bıçakla çok küçük bir bıçakla uzaklaştırdım, senyor.
Нет, это ты ударил его по голове!
Hayır, sen adamın kafasına düştün.
Ударил его.
- Bana olanları anlat. - Sana ne olduğunu anlattım.
В общем, я добрался до Морфиса и дважды ударил его по голове.
Neyse, Morphis'e ulaştım, ve kafasının ortasına iki kez geçirdim.
Кто-то ударил его между глаз.
Çünkü biri onu gözlerinin ortasından yumruklar.
Когда я всё-таки нашел родителей с помощью Дэвида, почти случайно, я был так зол на Генри, что чуть не ударил его.
Ama David'in yardımıyla anne ve babamı buldum. Tamamen rastlantı eseri. Henry'e o kadar kızgındım ki suratına yumruk atabilirdim.
Просто ударил его?
Pataklamak mı?
- Вы Могли бы ударил его ногой в лицо.
- Suratının ortasına tekmeyi atabilirdin.
Я ударил его в лицо его собственным мечом.
Kendi kılıcıyla suratına vurdum.
Джеймс, Джеймс. Ты ударил его!
Onu yaraladın!
Я ни разу не ударил его.
Ona asla vurmadım.
Представь, как он удивился, когда я сегодня ударил его по лицу! Ты это сделал?
Onun kafesine gidip de suratına bir yumruk attığımda nasıl şaşırdığını hayal et.
Я ударил его.
Ona vurdum.
- ƒа, € ударил его они отвезли его в больницу отменили остаток недели.
- Evet, yumrukladım sonra hastaneye kaldırıldı kampın kalan günleri de iptal edildi.
- " ы ударил его м € чом?
- Ona mı attın?
Я бы его наверное и лежачего ударил, прямо неловко.
Yerdeyken onu tekmeleyebilirdim bile. Bunu istiyorum.
Разозлите его так, чтобы он ударил вас.
Onu provake edin ki, sizi dövsün.
Так, я бы встал невзначай за кресло и ударил бы его чем-нибудь по голове.
Bu yüzden koltuğun arkasından sessizce yaklaşıp, kafasına bir şeyle vururdum.
- Мне жаль, что я его ударил.
- Vurduğum için özür dilerim.
Его ударил Файл.
File yumrukladı.
После того как его ударил отец.
Tamam, babası tarafından dövüldükten sonra.
"Ты убил его," и ударил меня, прямо по губам.
"Onu sen öldürdün." ve ağzımın üstüne bir yumruk indirdi.
Я видел его за тем стеклом, прежде чем кто-то ударил меня по затылку.
Birisi kafama bir tane çakmadan önce vitrinde gördüm.
- Чем ты его ударил?
- Ona neyle vurdun?
Ладно, ты уже два раза его ударил.
- Kavga etmek istemiyorum, kafasını koparmak istiyorum. - İki kere vurdun zaten.
Тут, естественно, он завелся. Я схватил его за загривок и ударил.
Sonra birden bana saldırdı.
Я ударил его.
Sonra ona vurdum.
Знаешь, чем я его ударил?
Ona neyle vurduğumu bilmek ister misin?
А я сделала так, что он упал, потому что он слишком задавался и разозлил другого мальчика, так что он его даже ударил.
Ben de hava attığı için kaykayından düşen bir çocuğun resmini yaptım. Kaykaycı buna çok kızdı ve bu çocuğu yumrukladı.
Я его по лицу ударил.
Zaten sarhoştu. Saçmalıyordu.
- Это Айра его ударил.
- Ira yumruk attı.
Ты его ударил?
Tekme mi attın?
Зачем ты его ударил?
Ona neden vurdun?
Но он всё равно его ударил.
Kedi yine de onu dövecek.
Я его ударил не сильно.
Çok sert vurmadım.
Ты его ударил.
Ona vurmuşsun.
Я его ударил слева в корпус.
Bir sol yumruk vurdum.
Пока я пытался выяснить почему этот парень говорил то... что он говорил, Никки просто его ударил.
Ben adamın niye öyle dediğini anlamaya çalışırken... Nicky ona vurmuştu.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19