Уже два месяца traducir portugués
120 traducción paralela
Они женаты уже два месяца но все еще счастливы, как молодожены.
Estão casamdos já há dois meses, mas felizes como recém-casados.
Ну так уже два месяца прошло.
Já passaram dois meses.
- Уже два месяца жалею.
- Há 2 meses que me arrependo.
Дело в том, что я здесь уже два месяца а делать абсолютно нечего и нет никаких друзей...
É que estou cá há dois meses, sem nada que fazer e ainda nem fiz amigos.
Ваша честь, я уже два месяца не видела своего клиента.
Há dois meses que não vejo o meu cliente.
Я мы знакомы уже два месяца.
Há dois meses que nos vemos.
Молли так делает уже два месяца.
A Molly já anda a fazer isto há dois meses.
Я продаю их уже два месяца.
Ando a vendê-los há dois meses.
Я занимаюсь Тейлор и понятия не имею, где её мать. Уже два месяца я не сплю спокойно с тех пор, как убил того человека а тут ещё ты пристаешь! Да?
Estou a tomar conta da Taylor, não sei da mãe dela, não durmo uma noite decente há dois meses, desde que matei aquele homem, e estou farto das tuas merdas!
Нейт, ты уже два месяца ходишь, как живой труп.
Nate, tu andas como um morto-vivo há meses.
Я имею право это знать! Я сижу здесь уже два месяца!
Merda, já aqui estou fechado há dois meses!
Ты здесь уже два месяца.
Está aqui há dois meses.
Меня пока по автоответчику на свидание никто не позвал. Уже два месяца.
É que, ninguém me deixa mensagens, e já faz dois meses.
Я этим парнем занимаюсь уже два месяца, приятель.
- Ando a bajulá-lo há dois meses.
Мы уже два месяца почти не разговариваем.
Há dois meses que quase não falamos.
Может они хотят днем в кино. Может, хотят придти позже, потому что всю ночь кутили. Или просто хотят постричься, чего я не могу себе позволить уже два месяца.
Por exemplo, talvez, eles queiram ir ao cinema matinal, ou talvez elas queiram chegar mais tarde, depois de uma noitada, ou talvez elas simplesmente queiram um novo penteado, o que, eu por exemplo, já não faço há dois meses.
Прошло уже два месяца, Нозаки.
Já se passaram dois meses, Nozaki.
У нас сегодня уже два месяца, мы собираемся на ужин.
É o nosso aniversário dos 2 meses, por isso vamos jantar fora.
Мы на этом острове уже два месяца и никто не заболел.
Estamos na ilha há dois meses, e ninguém ficou doente.
Уже два месяца.
Dois meses.
Но ему были нужны деньги для свадьбы, поэтому он уже два месяца проходил стажировку в компании Барни... и он ненавидел каждую минуту, проведенную там.
Mas ele precisava de dinheiro para o casamento, por isso ele estava a trabalhar há dois meses na firma do Barney... e ele odiava cada minuto daquilo.
Он просто огорошил нас, когда сказал что уже два месяца беременности.
Ficámos de boca aberta, quando ele disse que ela já estava de dois meses.
Принимать горсть таблеток каждый день удовольствие ещё то, но... уже два месяца прошло, а я все ещё не знаю ничего о тебе.
Não é que uma mancheia de comprimidos todos os dias não tenha piada, mas... até agora já se passaram dois meses e eu ainda não sei nada sobre ti.
Слушай, я встречаюсь с Кайлом уже два месяца.
Olha, eu namoro com o Kyle há dois meses.
Сэр, адмирал Чен вот уже два месяца как покинул расположение восточного флота
Senhor, o Almirante Chan está de férias há dois meses, na ilha Ember.
Тут уже два месяца все заделано.
Está bloqueada há dois meses.
Да, уже два месяца
! Sim, já de dois meses.
Уже два месяца
Já estou de dois meses.
Стелла и я встречались уже два месяца. И всё шло действительно хорошо.
A Stella e eu namorávamos há 2 meses, e as coisas estavam a correr bem.
Кашляет уже два месяца и очень истощён.
A tosse durou dois meses, ele estava caquéctico.
Ты жил уже два месяца, а мне никогда ни словечка.
Você morava aqui há 2 meses... e quando descia as escadas não me cumprimentava.
За два месяца это уже третье письмо от Шермана Водсворта.
Esta é a terceira carta que recebo de Sherman Wadsworth, em dois meses.
" Два месяца уже, как все подготовлено, а ничего не готово, не чешутся, бездельничают.
"Há dois meses que está tudo preparado... " E eles nem tugem nem mugem, mandriões!
- Это уже 1 8-й арест на Уолл-стрит за последние два месяца...
Os que foram presos já vai em 18. Eu conheço aquele...
Мы здесь уже почти два месяца. Следим за всем происходящим.
Temos estado aqui à quase dois meses, mantendo um olho sobre as coisas.
Ты уже в нашей жизни почти что два месяца... а мы тебя совсем и не знаем.
Fazes parte das nossas vidas há quase dois meses e não te conhecemos realmente.
Ты говорил три месяца, а длится это уже два года.
Disseste que seriam três meses. Já vai em dois anos.
- ты уже за два месяца просрочила квартплату.
Tu já deves 2 meses de renda. - A casa é minha e tu não ma tiras.
- Мои уже знают, нельзя не поздороваться а то потом не отстанут аж два месяца.
Se não cumprimento, esperam-me dois meses de problemas familiares.
- Она всего два месяца в Америке и уже выходит замуж!
A amputada? Está só há dois meses na América e já se vai casar.
Ведь уже прошло два месяца.
Já passaram dois meses!
Кроме того, это уже пятое воровство... в этом районе за последние два месяца.
E tem mais, é o quinto ajuste de contas por drogas nesta zona nos últimos dois meses.
Церковь не допустит, чтобы погибла столь чистая любовь! Я уже старик, которому осталось месяца два.
A Igreja não pode permitir que um amor tão puro se vá- - sou um homem velho com uns poucos meses de vida.
Этот человек бы подошёл, скажем, к начальнику пожарной охраны, и сказал ему, что так называемое нарушение из-за отсутствия листового железа, оказалось неопасным, поскольку мы уже так работаем два месяца. Поэтому нарушение нужно снять.
O tipo de homem que iria ao Chefe dos Bombeiros... e diria a ele que a tal violação do ferro laminado... que ainda não se provou perigosa em... quase dois meses... deveria ser deixada de lado.
Без балды. Сиднор уже месяца два как под него копает.
O Sydnor está a trabalhar nele há dois meses.
Так было на Атлантисе. Уже почти два месяца прошло после столкновения с Рейфами.
Já se passaram uns dois meses desde que esta nave enfrentou os wraith.
Вы уже целых два месяца встречаетесь?
Começaram a sair há alguns meses!
Хьюго, ты здесь уже почти два месяца. Не думаешь, что пора бы нам уже взяться за дело?
Hugo, já estás cá há dois meses, não achas que é altura de aprofundar a situação?
Я купил уже два за три месяца.
- Randy, deixa-o em paz.
Прошло всего два месяца, а она уже готова выйти за него
Após dois meses a conhecê-lo, ela aceitou casar com ele.
У Вас два с половиной месяца, потом дом будет снесен, и Вам уже самому придется искать новое помещение.
Tem seis semanas até o Sr. Baker trazer a equipa de demolição, depois terá de se realojar por sua conta.
уже два дня 16
уже два года 21
два месяца 176
два месяца спустя 17
два месяца назад 107
месяца спустя 39
месяца назад 361
месяца и 24
месяца 1229
месяцами 55
уже два года 21
два месяца 176
два месяца спустя 17
два месяца назад 107
месяца спустя 39
месяца назад 361
месяца и 24
месяца 1229
месяцами 55
уже давно 185
уже дома 19
уже достаточно 66
уже день 20
уже да 37
уже долгое время 18
уже делаю 58
уже довольно поздно 57
уже довольно давно 25
уже дома 19
уже достаточно 66
уже день 20
уже да 37
уже долгое время 18
уже делаю 58
уже довольно поздно 57
уже довольно давно 25