English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ч ] / Что за спешка

Что за спешка traducir portugués

124 traducción paralela
А что за спешка, Джо?
- Que tipo de reportagem, Joe?
Что за спешка? Он мог бы сходить на какое-нибудь шоу, совершить экскурсию на Импайер Стейт Билдинг.
Ele pode ver uns shows, visitar o topo do Empire State Building.
- Что за спешка?
Qual é a pressa?
Господи, что за спешка.
Que diabos, que pressa!
Что за спешка, Мэй?
Que diabo, Mae!
- Что за спешка?
- Qual é a ideia?
Эй, что за спешка, мужик?
Qual é a pressa, meu?
Но что за спешка?
Mas porquê tanta urgência?
А что за спешка, мисс Вилсон?
Porquê esta pressa súbita, Miss Wilson?
- Что за спешка?
- Porquê? Que aconteceu?
Ну что за спешка?
Qual é a pressa?
Было бы хорошо. Что за спешка?
Seria bom.
Я хотела бы знать, что за спешка.
Quero saber o que pretendem fazer
- Что за спешка?
- Porquê a pressa?
Что за спешка такая?
Porquê tanto alarido?
Что за спешка?
Porquê tanta pressa?
Что за спешка, Хелен?
Qual é a pressa, Helen?
- Что за спешка?
Mas eu...
Что за спешка?
Qual é a urgência?
Кларк, что за спешка?
Clark, qual é a pressa?
Что за спешка?
Onde é que vais com tanta pressa?
Пошли, давайте, давайте! Джонни, а что за спешка?
Johnny, olha só.
Что за спешка?
O que há de tão urgente?
- O'Мэйли, что за спешка?
- O'Malley, qual é a pressa?
Едем! Что за спешка?
Qual é a pressa?
Что за спешка, не пойму.
Não percebo qual a tua pressa.
Что за спешка?
"Qual é a pressa?"
Эй, что за спешка?
- Aonde vamos tão rápido?
Что за спешка?
Tenho de ir embora. - Calma, qual é a pressa?
А что за спешка?
Para quê a pressa?
- Что за спешка, Кемп?
- Qual é a pressa, Kemp?
Нет? Что за- -? Что за спешка со свадьбой?
Porquê esta pressa toda para casar?
Тогда что за спешка?
Então qual foi a grande emergência?
Кроме того, ещё рано. Что за спешка?
Além disso ainda é cedo, que diabo!
Что за спешка?
- Qual é a pressa?
Что за спешка!
Qual é a pressa?
- Что за спешка, Джордж?
- Qual é a pressa, George?
Дорогая, что за спешка?
Querida, para quê tanta pressa?
Что за спешка?
Qual é a pressa?
Просто Кёрт сказал вчера за обедом, что он не понимает зачем такая спешка.
Curt disse hoje à noite no jantar... que não tinha pressa.
Что за спешка?
Vai com calma.
Куда? Что за спешка?
- Onde é que vais?
- Что за спешка?
- Mas qual é a pressa?
- Что за спешка?
- Qual é a pressa?
Что за спешка?
Qual a emergência?
- Я не знаю, что это за чертова спешка.
- Não sei qual é a pressa.
Но что за спешка, милый?
Mas qual é a pressa, querido?
Что за спешка?
Pregou-me cá um susto.
Что за огромная спешка?
Qual é a grande pressa?
Морган, что за спешка?
Não respondeste à minha pergunta.
Что за спешка?
Anda metade de New Jersey à tua procura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]