English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ч ] / Что там за шум

Что там за шум traducir portugués

35 traducción paralela
Что там за шум с улицы?
Que barulho é aquele?
- Что там за шум?
- Que barulho é aquele?
Что там за шум?
Ouvimos barulho.
Узнать, что там за шум, сэр.
Verificar o barulho, meu Tenente.
Охрана выйдет посмотреть, что там за шум, и тогда мы используем всю нашу хитрость, чтобы их побороть.
Isso vai chamar os guardas e, nessa altura, usamos a astúcia para os dominarmos.
Что там за шум?
Que barulho é aquele lá fora?
" " - Что там за шум?" "
- Caiu alguma coisa?
Что там за шум?
Porque está a fazer barulho?
- Что там за шум, блин?
- Que barulho é esse?
Что там за шум?
- Que barulho é esse?
- Что там за шум? - Это тут 2 идиота надо мной посмеиваются, потому что у них нет девушки... которой бы они хранили верность до гроба
São dois idiotas com quem trabalho, a gozar comigo porque não têm uma namorada linda a quem são eternamente dedicados!
Что там за шум?
- O que se passa?
А что там за шум?
Que barulho foi este? Não sei.
Что там за шум?
O que é isso?
Что там за шум?
O que é aquele barulho?
Так что там за шум-гам?
Então, há um molho de brócolos lá dentro?
Кто-нибудь видит, что там за шум?
Alguém consegue ver, o motivo do barulho?
Что там за шум?
Que barulho é esse?
Командир, что там за шум?
Comandante, que barulho é este?
Что там за шум?
Que barulheira é essa?
- Что там за шум?
Que raio é isto?
Тогда что там за шум?
Então, que barulho é este? - Quer barulho?
Мюллер, что там за шум?
Que barulho é esse?
Что там за шум?
É melhor chamar os guardas.
' - Что там за чёртов шум?
- Que barulho foi este?
Что там был за шум?
Que barulho era aquele?
Что это у вас там за шум?
Que barulho é aquele lá atrás?
Первая загадка острова появилась тогда, когда внезапно.. деревья начали шевелиться и наши герои услышали шум они начали спрашивать себя, что там за чертовщина происходит?
O primeiro mistério da ilha foi quando, de repente, as árvores se começaram a mover e as personagens ouviram um barulho, perguntando o que raios se passava.
Так вот что за шум там был! Ага.
Então era isso, o barulho lá em cima?
А что там у тебя за шум?
Que voz era essa?
- Что там за шум?
O que é que se passa?
Что это у тебя за шум там?
Que barulho de fundo é esse?
Потом примусь за мамашу... Ну, она же услышит шум и подумает : "Что же там такое?"
Depois, a tua mãe... bem, provavelmente aí já ela ouviu barulho e ela vai pensar, "O que é que se está a passar?"
Что за шум там?
Porquê tanto barulho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]