Что там у нас traducir portugués
310 traducción paralela
- Что там у нас?
- Que tens aí?
Дай посмотреть, что там у нас?
O que é que vamos apanhar? Vá lá, o que é que vamos apanhar?
Что там у нас с планом "А".
Luis, vamos ao Plano A.
Что там у нас?
Em que pé estamos?
Что там у нас?
Que temos aqui?
Ну что там у нас?
Ainda falta muito?
Посмотрим, что там у нас на складе.
Deixa ver o que temos em stock.
Что там у нас?
Quem temos?
Ну что там у нас дальше.
Que há com o "Monte Rushmore" ali em cima?
Привет. Что там у нас, ребята?
Em que ponto estamos?
Брайс, что там у нас?
Bryce, o que temos?
Итак, что там у нас с сигаретой?
Vá lá, dá-me um cigarro.
Хорошо, Браун, видимость улучшилась и что там с конвоем у нас за спиной.
Bem, Brown, é um alívio termos conseguido e vermos tantos membros da coluna à nossa proa.
Я думаю, у нас есть что-то там.
Está a ouvir?
А кто сказал, что у нас есть участок? Что бы вы там не говорили, завтра я начну мыть золото.
Digam o que disserem, amanhã começo a escavar ouro aqui.
- Так скажи, что они там делают! - У нас ещё нет связи!
Então me diga o que estavam fazendo.
У нас с одной девушкой там был магазинчик. А что вы собираетесь делать во Франции?
E o quê que vai fazer a França?
- У нас недостаточно доказательств. Если там был обрывок бумаги, в котором говорится, что Хант брал книги..
Se houvesse um papel que fosse a provar... que o Hunt levou livros sobre Kennedy e Chappaquiddick...
- Ну и что там у нас?
- O que é?
Ты расскажешь им, что когда то у нас было одно солнце мы не могли указать на свет и сказать самим себе где то там есть жизнь.
Poderás contar-lhes de quando estávamos sós... quando não poderíamos apontar a luz e dizer... ali há vida.
Что у нас там?
O que é que tens aí?
Он делает кучу денег на нас, чернокожих людях,.. .. и всё что у него там есть - это стена с портретами итальянцев.
Ganha muita grana com os negros... e só tem italiano na parede.
- Это я понял. - Ну что у нас там, маленький.
Essa parte já percebemos.
- Что у нас там?
- Que temos ali?
Он там, на этом корабле и полицейские не смогут его найти, а это значит, что у нас есть преимущество.
Aquele polícia não é um super-homem. Não há nenhuma maneira de que ele possa encontrá-lo.
Значит ты полагаешь у нас все нормально с тем что мы там делаем.
Portanto sentiste-te bem quanto àquilo tudo.
Он может там кружить часами, так что время у нас есть.
Pode andar à volta nas pistas para nos dar mais tempo.
Для него есть что-то загадочное в подвале, и у нас там 30 км общей протяженности.
Para ele a cave tem um certo mistério, com os 30 kms de corredores...
У него там список ремонтных работ длиной с этот стол, но он также добавил, что корабль доставит нас по месту назначения.
A lista de manutenção é tão longa como esta mesa. Mas ele disse que nos vai levar para onde vamos.
Я вот к чему : у нас нет никакого способа выяснить, осталось ли там внизу что-нибудь?
Não sabemos se sobrou alguma coisa lá em baixo... com tantas nuvens.
Что у нас там?
Que se passa aqui?
А пока давайте посмотрим, что у нас там ещё.
Vamos lá ver que mais há aí...
Давайте посмотрим, что у нас там.
Vamos lá ver.
Бекон, посмотри, что у нас там.
Bacon, vê o que temos.
И что у нас там?
Agora... Exactamente o que é que temos aqui?
Я рад, что у нас нет микрофона там, внизу.
Ainda bem que não temos um microfone ali em baixo.
Знаешь, что у нас там?
Sabes o que temos?
У нас тут люди солидные собрались, так что никаких там "трали-вали"...
Vai ser uma festa daquelas de época. Por isso, se tiver aquelas músicas antigas...
Так, ну что у нас там с "Трайборо тауэрз"?
Que se passa com a "Triborough Towers"?
- Какая зона у нас столь деликатна что там даже камеры не разрешены?
- Qual a zona tão sensivel que não pode ter câmaras?
Поехали, отвезем подарки близняшкам и посмотрим, что там у них за сюрприз для нас!
É só levarmos os presentes para a casa das gémeas e ganhar os nossos mimos especiais.
— Что тут у нас? — Рота разбросана там.
A companhia está espalhada, meu Tenente.
Что у нас там, Гуз?
O que se passa, Gooz?
Я знаю гораздо больше вас о том, что там происходит, и у нас никаких средств связи, если что-то пойдет не так.
Sei muito mais o que se está a passar do que você. Não teremos maneira de nos comunicar se algo sair errado.
Что есть там, чего нет у нас здесь?
Que têm a mais que nós?
У меня есть только одна мысль, что нас там ждет.
E eu apenas tenho pequenas pistas do que possa ser lá fora.
Там многие букмекеры хотят знать, что у нас происходит.
Muitos apostadores querem saber o que vai acontecer.
Он увидел, что у нас там есть шансы.
Ele é que viu o tiro.
- А теперь, что у нас там дальше?
Agora onde estavamos?
Есть сцена, где Дрейк тайком проникает в спальню Оливии а она не знает, что он там, ну у нас-то такого не было.
Há uma cena em que o Drake entra à socapa no quarto da Olivia e ela não sabe que ele está lá, coisa que nunca nos aconteceu.
Что у нас там?
O que tens aí?
что там еще 69
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там было 259
что там такое 379
что там есть 79
что там будет 22
что там за шум 51
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там было 259
что там такое 379
что там есть 79
что там будет 22
что там за шум 51