Это отличные новости traducir portugués
69 traducción paralela
Это отличные новости.
Isto é uma boa notícia.
Это отличные новости.
São óptimas notícias.
О, это отличные новости.
São excelentes notícias.
Это отличные новости.
Notícia fantástica.
Но это отличные новости для вас с Люком.
Mas óptimas notícias para ti e o Luke.
Хорошо. Это отличные новости.
Que boas notícias.
Это отличные новости.
Bem, isso são boas noticias.
- Это отличные новости! Спасибо.
Isso são óptimas notícias.
и, Сэм, конечно это отличные новости не только для города, но и для организаторов гонки.
Sim, Sam, claro que é uma boa notícia, não só para a cidade, mas também para os organizadores.
Очуметь. Это отличные новости
Isso é demais!
- Это отличные новости! Я действительно прислушался к вам и рад что, похоже, я продвигаюсь вперед. Для меня очень много значит, что вы...
Mas que óptima notícia, eu segui os seus conselhos, portanto saber que me expandi tem para mim imenso valor.
Да. Это отличные новости, Моз.
Grandes notícias, Moz.
Я имею в виду... это отличные новости.
São óptimas notícias!
- Это отличные новости.
- São notícias excelentes. - São.
Ну, это отличные новости.
Não te ocupo mais.
- Вау. Это отличные новости.
- Ena, isso são grandes notícias.
Это отличные новости. Что означает, что мы можем закрыть дело, и провести отличные выходные.
Bom, podíamos resolver este caso e ter um bom fim de semana.
Ты знаешь, это отличные новости.
Que coisa boa.
Это отличные новости.
Isso são óptimas notícias.
Ну, это отличные новости.
Bem, isso são óptimas notícias.
Это отличные новости.
Boas notícias.
Так что... Это отличные новости для нас обоих.
Por isso, são... excelentes notícias para nós os dois.
Это отличные новости, но я не умоляю.
É uma fantástica notícia, mas não imploro. - Imploras sim.
— И с чего бы это отличные новости?
- Por que são boas notícias?
Это отличные новости.
Isso são ótimas notícias.
Да. Здорово, это отличные новости.
Sim, é uma ótima notícia.
Это отличные новости.
Que óptimas notícias.
- Это отличные новости, сынок.
- São boas notícias, filho.
Ну... это отличные новости.
Bem... São notícias maravilhosas.
Это отличные новости, да?
Teve alta no início desta noite.
- Это отличные новости.
É uma notícia maravilhosa.
Это отличные новости.
São boas notícias.
- Милый, это отличные новости.
- Estou tão contente por tu estares feliz. - Hei, boa paizinho
- Джоуи, это Эстель. Отличные новости. Я достала билет для тебя и одного гостя на твою премьеру.
Consegui bilhetes para a estreia para ti e mais uma pessoa.
И ему больше не нужны подгузники, это тоже отличные новости для всех.
E ele está sem fraldas, são boas notícias para todo mundo.
Все это были отличные новости для фондовой биржи и для американских генеральных директоров.
Tudo isso foi uma grande notícia para o mercado de acções e para os presidentes-executivos da América.
Это отличные новости.
Bem, são excelentes notícias.
Это Пола - мой агент. И у нее отличные новости по поводу моей книги "Волна Жары"
Era a Paula, a minha agente, com grandes notícias sobre o meu livro "Heat Wave" ( Onda de Calor ).
Если это о том, чтобы я помогала с оплатой счетов... У меня отличные новости.
Bem, se é sobre ajudar a pagar as contas, tenho óptimas notícias.
Это же отличные новости.
O que foi?
Это Ричард, у меня отличные новости.
Hei Morgan, sou eu Richard. Eu tenho algumas boas notícias,
Это... Отличные новости. Да.
Bem, também são boas notícias.
Это же отличные новости.
São óptimas notícias.
Это же отличные новости, разве нет?
Bem, isso são excelentes notícias, não são? Claro.
Ну, это... отличные новости.
A sério? Bem... isso... são óptimas notícias.
Это же отличные новости.
Isso são boas notícias.
Замечательно, это просто отличные новости.
Fantástico, óptimas notícias.
Это замечательно. Отличные новости.
São óptimas notícias.
Это... отличные новости, чувак!
Isto... É uma óptima notícia!
– Это же отличные новости!
- É uma notícia fantástica!
Это не называется "отличные новости", Мото.
Não são boas notícias, Moto.
отличные новости 456
новости 360
новости хорошие 27
новости есть 32
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
новости 360
новости хорошие 27
новости есть 32
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень мило с твоей стороны 142
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень здорово 82
это очень печально 105
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень хорошо 375
это очень мило с твоей стороны 142
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень здорово 82
это очень печально 105
это очень грустно 62
это очень смешно 93