English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Э ] / Это очень мило

Это очень мило traducir portugués

786 traducción paralela
Передайте, что это очень мило с её стороны, но я очень занята ревизией шкафов.
Diga-lhe que foi muito atenciosa, mas que estou ocupada a encomendar fornecimentos.
- Да дорогая, это очень мило.
- Sim, querida, óptimo.
Это очень мило, но здесь никогда не будет так, как в Канзасе.
Vocês são muito bons... mas aqui nunca seria como no Kansas.
Это очень мило с вашей стороны, но...
Bem, é muito amável da sua parte, mas...
Это очень мило, что Пол дал нам билеты после того, как ты им отказал.
O Paul foi simpático em dar-nos os bilhetes, depois de teres recusado.
Это очень мило в вашей стороны, мистер Дауд.
É muito simpático.
Это очень мило с твоей стороны.
É muito simpático da tua parte.
Это очень мило с твоей стороны, но я не хочу телевизор.
Isso foi muito doce de sua parte, mas não quero uma televisão.
Это очень мило с вашей стороны, шериф, но со мной всё в порядке.
É muito amável de sua parte, oficial, mas estou bem.
По-моему, это очень мило.
Que gentil.
Да, Кими, все это очень мило, но мне скоро возвращаться домой.
Oh, sim, é muito simpático, Kimi, mas em breve terei que voltar para casa.
- Это очень мило.
- Foram uns amores em vir.
Это очень мило с вашей стороны.
- É muito gentil.
Понятно? - Но почему? Это очень мило звучит.
Porquê? "Pato rechonchudo" é simpático.
Мистер Спок, это очень мило с вашей стороны, что вы пришли- -
Foi muito simpático em vir cá...
Это очень мило.
És muito simpática.
Что ж, это очень мило.
- Juro. É muito justo da tua parte.
- Это... это очень мило.
- Gostei muito.
Это очень мило с вашей стороны.
É simpático da sua parte.
Мне кажется, это очень мило.
- Acho bonito.
- Это очень мило с твоей стороны, но- -
- É simpático da tua parte...
Это очень мило, что я тебя взволновал.
E o que é mais belo, Fiz-te tremer a ti.
Сэм, это очень мило с твоей стороны.
Ei, escute, Sam. É muito amável da sua parte.
Это очень мило с твоей стороны, Тревис.
Que simpático, Travis!
Послушайте, все это очень мило, но я не...
- Isto é tudo muito bonito, mas...
Это очень мило с твоей стороны.
Que gesto bonito.
Это очень мило с вашей стороны, ведь я никого не знаю в городе, только тётю Сару и дядю Лиланда.
Vocês foram muito simpáticos. Não conheço cá ninguém, além da tia Sarah e do tio Leland.
я придумал это. я думаю это очень мило.
Acho que é tudo muito bonito!
Это очень мило с твоей стороны.
É muito amável da sua parte.
Это очень мило с вашей стороны.
Que simpático.
Это очень мило с твоей стороны, капитан.
Foi muito simpático da sua parte, Capitão.
Очень мило, что вас это волнует.
Mas é muito simpático da sua parte preocupar-se.
Это мило с твоей стороны, очень мило.
É muito gentil da tua parte, muito gentil.
Спасибо, это очень мило с вашей стороны, но я не голодна.
Acabe de comer e vamos andado. Obrigada, é muito gentil, mas não estou com fome.
Это мамино. Мило-мило, но очень старо.
- É bonito, mas parece velho.
Это не очень мило с твоей стороны.
Não é muito simpático da tua parte.
Это было бы очень мило с вашей стороны.
Isso seria muito amável por tua parte.
Это было бы очень мило с вашей стороны.
É muito amável.
Очень мило, что вы хотите мне помочь, но это бесполезно.
É bonito querer ajudar-me, mas não vale a pena.
Очень мило. Это мой маленький Ван Гог.
Ali o meu pequeno Van Gogh.
Это очень мило с вашей стороны, Спок.
Muito amável da sua parte, Spock.
Нет, правда, это, конечно, очень мило с вашей стороны.
- Não, a sério, é muito amável...
Очень мило, это просто фарс.
- É uma farsa.
Да. Это было бы очень мило с вашей стороны.
Bom, sim... talvez.
Со стороны миссис Кендал было очень мило отдать мне это платье.
É muito amável da Sra. Kendall emprestar-me este vestido.
Очень мило. Это что за стиль?
Muito bonito este lugar.
Это было очень мило.
Muito bonito.
Спасибо, это было очень мило с Вашей стороны.
- Foi muito gentil.
Это было очень мило, сосед.
Foi impecável, vizinho.
Нет, это было очень мило.
Não, foi bom.
Это было бы очень мило.
- Seria bom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]